"فارغا" - Traduction Arabe en Portugais

    • vazia
        
    • Varga
        
    • está vazio
        
    Encontrei uma jaula vazia no escritório do Frank Phillips. Open Subtitles لقد وجدت صندوقا فارغا في مكتب فرانك فيليبس
    Ela está com a boca vazia, é melhor ires. Open Subtitles اصبح فمها فارغا الآن ، يستحسن بك الانصراف
    Portanto tudo o que o Governador conseguiu foi uma casca vazia. TED لذلك كلّ ما حصل عليه المحافظ كان هيكلا فارغا.
    O Walt Varga já tinha a ideia fixa da minha culpa. Open Subtitles لقد وضع (والت فارغا) في دماغة مسبقاً أني أنا المذنب
    Gostaríamos de saber se viu uma jovem chamada Katalin Varga? Open Subtitles نود أن نسألكَ إذا كنت رأيت سيدة شابة تُدعى (كاتالين فارغا
    É um antigo estúdio da produtora Philochrome, está vazio há décadas. Open Subtitles إنه فيليكروم قديم لمصنع تصنيع الأفلام كان فارغا منذ عقود.
    Não poderíamos conjecturar que um ladrão tenha entrado na casa que supunha vazia, e de repente encontra a Sra. French e a golpeia, e aí, verificando que ela estava morta foge sem levar nada? Open Subtitles ألا نستطيع التخمين أن اللص ربما يكون قد دخل منزلا على افتراض أنه فارغا و تفاجأ بوجود مسز فرينتش فضربها ؟ ثم تحقق من وفاتها فهرب بدون أن يأخذ شيئا ؟
    Quero que mostre ao tribunal e ao júri... como percebeu que ela estava vazia. Open Subtitles اريد ان اري المحكمة والمحلفين كَيف عَرفتَ ان المسدس كان فارغا.
    A sua conta bancária estava praticamente vazia, em grande parte devido a vários pagamentos de monta feitos no ano passado a um tal Sr. Cornelius. Open Subtitles حسابه البنكى عمليا فارغا, وذلك لانه قام بعمل دفعات كبيرة فى السنة الاخيرة لشخص معين يدعى السيد كورنياس
    Tinha vencido. Mas o preço fora alto e a vitória, vazia. Open Subtitles قد انتصرت لكن الثمن كان غاليا والنصر فارغا
    A voz dela é pura como se a sua boca estivesse vazia e limpa, como se nunca tivesse tido problemas com os dentes. Open Subtitles صوتها نقي، وكأن فهما كان فارغا ونظيفاً، وكأنها لم تستعمله من قبل
    Quando levantam a cabeça, a travessa está vazia e o tio Jeb com um garfo na parte de trás da mão. Open Subtitles عندما يعودون من المهمه سوف يجدون طبق الدجاج فارغا والعم جيب الذي لديه شوكه خلال باطن كفه
    Finge que foi dormir e pôe uma caixa vazia com o meu nome à minha frente. Open Subtitles تدعي انك ذهبت للمنزل ونمت, تضع صندوقا فارغا واسمي مكتوب عليه على الطاولة امامي
    E, se o fez, conheço a campa vazia ideal. Open Subtitles و ان كانت قامت بذلك فأنا اعرفقبرا فارغا سوف يمتلئ
    Cancelou os compromissos, fechou as portas, a agenda está vazia. Open Subtitles ومع إلغائه لكل شئ، أصبحت الأبواب مغلقة وجدول أعماله فارغا
    Gostaríamos de saber se viu uma jovem chamada Katalin Varga? Open Subtitles نود أن نسألكَ إذا كنت رأيت سيدة شابة تُدعى (كاتالين فارغا
    O Walt Varga tinha a sua teoria e procurou prová-la. Open Subtitles خرج (والت فارغا) بفرضياته و خطَّطَ لإثباتها و لم يكن مهتماً للبدائل
    Ela quer acreditar na sua inocência, mas ela só tem a versão do Walt Varga. Open Subtitles تريد أن تصدق بأنك بريء, و لكن كل ما لديها هو نسخة من (والت فارغا)
    Fiquei preocupado que o Varga fosse atrás do dinheiro e foi mesmo. Open Subtitles كنت خائف من موكلي (فارغا) أن يسعى وراء أموالهم
    Ou, antes de sabermos que o bunker está vazio, que fora uma arma de oportunidade encontrada no local. Open Subtitles او الاولوية لأكتشاف ان الملجأ كان فارغا بانه كان فرصة لوجود سلاح في المكان
    Agarra num frasco de Prozac, mas está vazio. Open Subtitles يمسك لزجاجة من بروزاك، ولكن كان فارغا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus