"فاقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • inconsciente
        
    • fora
        
    • coma
        
    • descontrolado
        
    • cego
        
    • entorpecido
        
    Que estranho, para alguém que está inconsciente, não é? Open Subtitles هذا غريب بالنسبة إلى شخص فاقد الوعي صحيح
    Os sinais vitais estão bem, ele está só inconsciente. Open Subtitles مؤشراته الحيوية جيدة ، انه مجرد فاقد للوعي.
    Então, quanto tempo acha que ele vai estar inconsciente? Open Subtitles لذا إلى متى تَعتقدُي بأنّه سَيَكُونُ فاقد الوعي؟
    Bem, nos tempos de hoje, tens que estar fora da tua mente se tens a mesma ambição. Open Subtitles حسناً.. في وقتنا اليوم عليك ان تكون فاقد عقلك اذا كان لديك نوع من الطموح
    Ele pensa, que estás fora de jogo Open Subtitles يظن أنك فاقد للرشد حالياً هل ستقتلني أم أنت تحب اللعب بطعامك ؟
    - Está estável, mas em coma. Open Subtitles إنه مستقر لكن فاقد الوعي أسوأ من ذي قبل وصلناه بمروحة سحب هواء
    Tens uma lista de pessoas para matar, e eu é que sou o descontrolado? Open Subtitles لديك قائمة قتل، وأكون أنا الشخص فاقد السيطرة؟
    Esfaqueado, inconsciente. Dificuldade a respirar, pressão arterial a 60. Open Subtitles طعن بسكين, فاقد الوعى, يتنفس, انخفاض ضغط الدم:
    Está inconsciente, sem documentos, por isso não sabemos o nome dele. Open Subtitles انه فاقد للوعي ليس معه هوية لذلك لا نعرف إسمه
    Ele pode ter sido enganado, ou ficado inconsciente, talvez até morto. Open Subtitles لعلّه خُدع، أو فاقد الوعي، أو ربّما لاقى حتفه حتّى.
    Aceitámos instruções em seu nome, da sua esposa, quando você estava inconsciente. Open Subtitles لقد قبلنا توكلينا من زوجتك بالنيابة عنك عندما كنت فاقد الوعي.
    Encontramos um segurança inconsciente perto da saída de segurança das traseiras. Open Subtitles وجدنا رجل أمن فاقد الوعي قرب مخرج الحريق في الخلف
    Depois, fiquei inconsciente durante um dia e uma noite. Open Subtitles بعدها بقيت مطروحا أرضا وأنا فاقد الوعي لمدة يوم وليلة
    Por isso, monóxido de carbono, o caraças. Era o homem inconsciente mais barulhento que já se ouviu. Open Subtitles لقد كان كلاماً بصوتاً عال لرجل فاقد الوعي لم تسمعه من قبل
    Quando te contei que estava inconsciente, você disse algo. Open Subtitles عندما قلت في الرجل 11 خلية سقط فاقد الوعي ، وقلت شيئا.
    Não sei quanto tempo estive inconsciente nem me lembro de acordar, mas quando acordei, estava num pesadelo. Open Subtitles انني لا اعرف كم بقيت فاقد الوعي وأنا لا أتذكر الإستيقاظ لكن عندما أصحو أكون في كابوس
    Ela foi morta por alguém completamente fora de controlo, e mesmo assim há cortes mais profundos nos pulsos, sobre os cortes que ela já tinha feito. Open Subtitles لقد ذبحت من قبل شخص فاقد تماما للسيطرة ومع ذلك على رسغيها هناك جروح محددة فوق الجروح التي تسببها لنفسها ولكن اعمق
    Os manifestantes lá fora estão a deixar-me nervoso. Open Subtitles هؤلاء المحتجون بالخارج يجعلونني فاقد الأعصاب
    Escrever com essas mãos e o cérebro todo fora de foco? Open Subtitles أكتب بهاتين اليدين و بعقل فاقد التركيز؟
    Quando estiver em coma num hospital à mercê de mentes menores, Open Subtitles عندما كنت فاقد الوعي في المستشفى و أعتمد على عقول دنيا لتعتني بي
    Muito interessante, mas totalmente descontrolado. Open Subtitles مثير للغاية ولكن فاقد للسيطرة تماما
    Irmãos, chorar em frente de um cego é inútil. Open Subtitles اخوتى،ذرف الدمع أمام رجل فاقد البصر عديم الفائدة
    Mas, passado um bocado, ele esgota as coisas que o deixam entorpecido. Open Subtitles "لكن بعد بُرهةٍ، يهرب من مشاكله كي يبقي نفسه فاقد الحِسّ"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus