Mesmo que não tenha contado, Aquele tipo era mesmo um otário. | Open Subtitles | وحتى إذا ما لم تفعل فذلك الشخص كان أحمق بالفعل |
Aquele sistema nervoso, o facto de terem construído essas estruturas de informação, acelerou muito todo o processo da evolução. | TED | لذا فذلك الجهاز العصبي، حقيقة أنها بنت هذه البنيات المعلوماتية الخاصة، سرعت بشكل مذهل عملية التطور. |
Nem habituado a trabalhar duro. É isso que faz apetite. | Open Subtitles | لست معتاد على العمل الشاق فذلك الذي يحفز الشهية |
Isto é, se acontecesse alguma coisa e não pudéssemos ser amigos, como somos agora, isso era péssimo. | Open Subtitles | أعني إن طرأت أي مشكلة، ولم نستطع العودة إلى صداقتنا المعتادة، فذلك سيكون أمراً كريهاً. |
E se isto foi premeditado, não seria esse o caso. | Open Subtitles | والآن، إن كان هذا مقصوداً، فذلك لن يكون القضية |
Estou a dizer que... se os Cylons tiverem essa possibilidade, isso é exactamente o que eles farão. | Open Subtitles | , سأقول أنه إذا كان لدى السيلونز الخيار فذلك بالتحديد .. تماماً ما سيقومون بفعله |
e com a camisa azul listrada... acentuará a sua altura será moderno, agressivo... e lhe dará uma boa impressão na igreja, senhor. | Open Subtitles | ومع قميص أزرق خفيف، بخطوط، لابراز طول قامتك، فذلك حاد وشديد. وبلا ريب سيجعلك تترك انطباعاً عندما تدخل الكنيسة، سيدي. |
Não tem tanto que ver com o facto de Aquele médico ser ou não incompetente mas antes se gostamos daquela pessoa e como é que ela interage? | TED | فذلك لا يتعلق بما إذا كان الطبيب كفء أم لا. لكنه يتعلق فيما اذا أعجبنا هذا الشخص أم لا وكيف تعامل هذا الشخص؟ |
Eu era Aquele que mostrava raiva, tristeza e que se isolava. | TED | فذلك أنا من كنت أظهر الغضب والحزن، وأعزل نفسي. |
Aquele rapaz vai precisar de bastante oxigénio depois de eu acabar com ele. | Open Subtitles | فذلك الفتي سوف يحتاج إلي بعض .. من الأكسجين الحقيقي بعد أن أذهب خلفه |
Mas se só vais para ires atrás do Bernsen, para tornares-te como ele, isso parte-me o coração. | Open Subtitles | لكن لو أنكي فقط ذاهبة كي تتبعي بيرنسون. كي تصبحي مثله تماماً فذلك يحطم قلبي |
Ouviste-a, repetiste-a isso deve querer dizer que a escreveste. | Open Subtitles | إذاً, سمعتها و رددتها فذلك يعني أنك ألفتها |
É um assunto administrativo interno, que esse organismo regulará muito bem por si próprio. | Open Subtitles | فذلك بشكل قاطع عباره عن شئون إداريه بحته |
Não, esse território era espanhol. Agora é português. | Open Subtitles | كلا، فذلك الأرض ُإستعملت كأراضى إسبانية الآن هى برتغالية |
esse dia foi criado por puritanos que não eram nada amigos das bruxas. | Open Subtitles | فذلك بدأه المتزمت الذي لم يكن تماماً صديقاً للسحره |
Não se preocupe, Sr. Guarda. essa tartaruga está em segurança. | Open Subtitles | لا تقلق يا سيّدي الحارس، سيّدي فذلك الغيلم بأمان |
Se vocês se tornarem vulneráveis aos outros, então essa é uma excelente prova de que são dignos de confiança e de que têm confiança no que estão a dizer. | TED | عندما تكون في موقف ضعف أمام الطّرف المقابل، فذلك هو دليل جيّد جدا على كونك جديرا بالثقة و تثق في ما تقوله. |
Eu não vi o fantasma, portanto não sei quem era, mas quando os fantasmas não se revelam, é por uma razão. | Open Subtitles | أنا لم أرالشبح لذلك أنا لا أعرف من هو ولكن عندما لا تكشف الأشباح عن نفسها فذلك لسبب ما |
Somos os filhos da humanidade, o que faz deles nossos pais. | Open Subtitles | نحن اطفال الانسانية , فذلك يجعلهم ابائنا علي اي حال |
Verifique sua frequência wireless. será a única autorização que precisará. | Open Subtitles | تدقق من ترددك اللاسلكي فذلك كل التفويض الذي ستحتاجه |