"فذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Aquele
        
    • isso
        
    • esse
        
    • essa
        
    • era
        
    • faz
        
    • será
        
    Mesmo que não tenha contado, Aquele tipo era mesmo um otário. Open Subtitles وحتى إذا ما لم تفعل فذلك الشخص كان أحمق بالفعل
    Aquele sistema nervoso, o facto de terem construído essas estruturas de informação, acelerou muito todo o processo da evolução. TED لذا فذلك الجهاز العصبي، حقيقة أنها بنت هذه البنيات المعلوماتية الخاصة، سرعت بشكل مذهل عملية التطور.
    Nem habituado a trabalhar duro. É isso que faz apetite. Open Subtitles لست معتاد على العمل الشاق فذلك الذي يحفز الشهية
    Isto é, se acontecesse alguma coisa e não pudéssemos ser amigos, como somos agora, isso era péssimo. Open Subtitles أعني إن طرأت أي مشكلة، ولم نستطع العودة إلى صداقتنا المعتادة، فذلك سيكون أمراً كريهاً.
    E se isto foi premeditado, não seria esse o caso. Open Subtitles والآن، إن كان هذا مقصوداً، فذلك لن يكون القضية
    Estou a dizer que... se os Cylons tiverem essa possibilidade, isso é exactamente o que eles farão. Open Subtitles , سأقول أنه إذا كان لدى السيلونز الخيار فذلك بالتحديد .. تماماً ما سيقومون بفعله
    e com a camisa azul listrada... acentuará a sua altura será moderno, agressivo... e lhe dará uma boa impressão na igreja, senhor. Open Subtitles ومع قميص أزرق خفيف، بخطوط، لابراز طول قامتك، فذلك حاد وشديد. وبلا ريب سيجعلك تترك انطباعاً عندما تدخل الكنيسة، سيدي.
    Não tem tanto que ver com o facto de Aquele médico ser ou não incompetente mas antes se gostamos daquela pessoa e como é que ela interage? TED فذلك لا يتعلق بما إذا كان الطبيب كفء أم لا. لكنه يتعلق فيما اذا أعجبنا هذا الشخص أم لا وكيف تعامل هذا الشخص؟
    Eu era Aquele que mostrava raiva, tristeza e que se isolava. TED فذلك أنا من كنت أظهر الغضب والحزن، وأعزل نفسي.
    Aquele rapaz vai precisar de bastante oxigénio depois de eu acabar com ele. Open Subtitles فذلك الفتي سوف يحتاج إلي بعض .. من الأكسجين الحقيقي بعد أن أذهب خلفه
    Mas se só vais para ires atrás do Bernsen, para tornares-te como ele, isso parte-me o coração. Open Subtitles لكن لو أنكي فقط ذاهبة كي تتبعي بيرنسون. كي تصبحي مثله تماماً فذلك يحطم قلبي
    Ouviste-a, repetiste-a isso deve querer dizer que a escreveste. Open Subtitles إذاً, سمعتها و رددتها فذلك يعني أنك ألفتها
    É um assunto administrativo interno, que esse organismo regulará muito bem por si próprio. Open Subtitles فذلك بشكل قاطع عباره عن شئون إداريه بحته
    Não, esse território era espanhol. Agora é português. Open Subtitles كلا، فذلك الأرض ُإستعملت كأراضى إسبانية الآن هى برتغالية
    esse dia foi criado por puritanos que não eram nada amigos das bruxas. Open Subtitles فذلك بدأه المتزمت الذي لم يكن تماماً صديقاً للسحره
    Não se preocupe, Sr. Guarda. essa tartaruga está em segurança. Open Subtitles لا تقلق يا سيّدي الحارس، سيّدي فذلك الغيلم بأمان
    Se vocês se tornarem vulneráveis aos outros, então essa é uma excelente prova de que são dignos de confiança e de que têm confiança no que estão a dizer. TED عندما تكون في موقف ضعف أمام الطّرف المقابل، فذلك هو دليل جيّد جدا على كونك جديرا بالثقة و تثق في ما تقوله.
    Eu não vi o fantasma, portanto não sei quem era, mas quando os fantasmas não se revelam, é por uma razão. Open Subtitles أنا لم أرالشبح لذلك أنا لا أعرف من هو ولكن عندما لا تكشف الأشباح عن نفسها فذلك لسبب ما
    Somos os filhos da humanidade, o que faz deles nossos pais. Open Subtitles نحن اطفال الانسانية , فذلك يجعلهم ابائنا علي اي حال
    Verifique sua frequência wireless. será a única autorização que precisará. Open Subtitles تدقق من ترددك اللاسلكي فذلك كل التفويض الذي ستحتاجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus