Mas, se for feia ou apenas insípida, será sempre feia ou insípida. | TED | ولكن إذا كانت قبيحة أو مملة، فستكون دائما قبيحة أو مملة. |
Faltam apenas alguns segundos e, se o jogo acabar assim, será um agradável regresso a Newcastle para os jogadores. | Open Subtitles | ثواني على نهاية المباراة ولو انتهت بهذه النتيجة فستكون رحلة العودة الى الشمال سعيدة بالنسبة للاعبين نيوكاسل |
Ou se o mediram pela manhã, o resultado seria mais alto. | Open Subtitles | او اذا قيس طولك فى الصباح فستكون اطول من المعتاد |
Se ele tivesse um camião, seria como a caravana. | Open Subtitles | حسنا, ان كان لديه شاحنة فستكون مثل مقطورته |
Quando entrares naquela gaiola, vais estar a lutar pela tua vida. | Open Subtitles | عند تخطو إلى داخل ذلك القفص، فستكون تُقاتل لأجل حياتك. |
Põe-lhes mais açúcar. vai ser uma noite muito longa. | Open Subtitles | أضف قليلاً من السكر بعد فستكون ليلة طويلة |
Se o Marionetista revelar isso, será um escândalo internacional. | Open Subtitles | إذا سيّدة الدمية بدأت بالتحدّث فستكون حادثة دوليّة، |
Mas, antes de escolher, perceba que, se ficar aqui, a sua carreira de música será exterminada, muito provavelmente. | Open Subtitles | ولكن قبل أن تقرر، فأدرك أنك إن بقيت هنا.. فستكون نتيجة محتملة كبيرة، بإنهاء مشوارك الموسيقي. |
Se não, este não será o último quarto sem janelas onde ficas. | Open Subtitles | و إلّا، فستكون هذه آخر غرفةٍ بلا نوافذ تجد نفسكَ فيها |
Ainda não, mas se homens como ele se safarem, logo será. | Open Subtitles | ليس بعد ولكن إن نجا رجال مثله بفعلتهم فستكون كذلك |
Quando ele tiver idade suficiente para ligar, será o "numero uno". | Open Subtitles | عندما يكون بعمر كاف ليتصل فستكون الإسبانية هي اللغة الأساسية |
Se pudesse comer uma celebridade, seria a Scarlett Johansson. | Open Subtitles | إذا أمكننى الظفر بأحد المشهورين فستكون هى حتماً. |
Eu não viria aqui para agradecimentos. Isso seria deselegante. | Open Subtitles | لم آتِ هنا لتلقّي الشكر، فستكون هذه فظاظة |
Se essa perda de peso fosse o resultado de um longo período de fome, essa seria uma resposta sensata. | TED | إذا كان انقاص الوزن هذا بسبب مجاعة طويلة، فستكون هذه استجابة معقولة. |
Promete-me que, quando me virar, ainda vais estar aí. | Open Subtitles | عِدني بأنني لو التفتُ إليك فستكون موجوداً |
Se vamos fazer esta campanha, vai ser à minha maneira. | Open Subtitles | إذا كنا سنستكمل هذة ألحملة فستكون على طريقتي |
Garanto-lhe que um dia após a morte do Fynn, você e a sua família serão os mais comentados e... fotografados de Inglaterra. | Open Subtitles | وأضمن لك انه في اليوم التالي لمقتل شون فين فستكون أنت وعائلتك أكثر من يتم الكتابة عليهم ونشر صورهم في أنكلترا |
Foi a minha vida, mas achei que quando a tua hora chegasse, serias tu que tocaria a música. | Open Subtitles | لست نادما على ذلك هذة حياتى و لكننى اعتقدت أنة عندما يحين دورك فستكون أنت من يحرك الخيوط |
Bem, históricamente, você estará em uma muito boa companhia. | Open Subtitles | بالنظر إلى وقائع التاريخ فستكون فى أفضل صُحبة |
Se conseguir abrir aqueles ficheiros... então vai ter o seu acordo. | Open Subtitles | اذا استطعت فتح هذه الملفات، فستكون قد حصلت على صفقة |
Nenhum sinal de infecção. Desde que descanse bastante, ficará boa. | Open Subtitles | لذا فبمجرد أن تحصل على راحة مناسبة فستكون بخير |
Enquanto que, se os fizéssemos pesados, seriam tão hostis como pouco eficientes. | TED | في حين اننا لو جعلناها ثقيلة، فستكون عدائية و غير فعالة |
Se não der notícias até amanhã, a minha gente e toda a Polícia grega vai estar atrás de si. | Open Subtitles | حسناً ؟ إذا لم أرسل تقريري في الصباح فستكون جماعتي.. |
Se fosses humano, estarias a ponto de me oferecer informações erradas sobre a ogiva. | Open Subtitles | ..الان اذا كنت بشري ..فستكون مستعدا لعرض بعض المعلومات عن موقع القنبلة |