Atendedor de chamada: Ao ouvir o sinal, por favor — "BIP". | TED | جهاز الرد آلي: بعد الصافرة، من فضلك – صوت تنبيه. |
Apenas queria dizer que tenho saudades tuas e que te amo, e, por favor, volta para mim e mantem-te viva. | TED | فقط أريد أن أقول أنني اشتقت إليك و أنني أحبك و من فضلك عودي إلي و ابقي حية |
Faria o favor de expressar as minhas condolências à Senhorita Lucy? | Open Subtitles | هل يمكنك من فضلك ان تخبر انسة لوسى بمدى اسفى؟ |
Por favor. Se quer me ajudar, é disso que preciso. | Open Subtitles | من فضلك إذا أرتي مساعدتي فهذا كل ما أريده |
O senhor da lavandaria vem hoje. E arruma-me os armários, por favor? | Open Subtitles | رجل المغسله قادم اليوم , وهلا رتبتي الخزائن من فضلك ؟ |
Grace, por favor vá-se embora. Não podia ter chegado em pior altura. | Open Subtitles | من فضلك إذهب لم يكن ممكننا أن تصل في وقت أسوأ |
Por favor, querida, nunca mais me deixes sem dizer nada. | Open Subtitles | من فضلك عزيزتى ، لا تتركينى ثانية بدون إخبارى |
Por favor não diga a mais ninguém, pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | أوه من فضلك لا تُخبرْي أي شخص آخر مباشرةً الان |
Não, vai-te embora. Vai-te embora, por favor. Tinha dito para não vires. | Open Subtitles | لا ,اذهب بعيدا, من فضلك اذهب بعيدا لقد أخبرتك ألا تأتي |
Por favor, tire a mão do nariz e diga isso outra vez. | Open Subtitles | من فضلك خذ يدك بعيداً عن أنفك وقل ذلك مرة أخرى |
- Acho que compreendo. - Não, por favor, não vá. | Open Subtitles | أعتقد أني أفعل لا، لا، من فضلك لا تغادري |
Se precisar de alguma coisa... Dave! O motorista, por favor. | Open Subtitles | ـ ولو احتجتما أي شيء، ديف، السائق من فضلك |
- Por favor, dê-ma o bebé. - Primeiro o meu marido... | Open Subtitles | ـ من فضلك أعطينى الطفل ـ زوجى هو أهم الأن |
Tommy, vamos sair daqui por favor. O meu coração não aguenta mais! | Open Subtitles | من فضلك لنخرج من هنا قلبى لن يتحمل أكثر من هذا |
Desculpe, por favor. Devo voltar quando a sua mente estiver bem? | Open Subtitles | العذر، من فضلك.ممكن أَرْجعُ متى كان كُلّ شيء جيّدُ بعقلك؟ |
Então como se diz em alemão "por favor, não nos mate"? | Open Subtitles | اوكي، و الالماني لاي غرض من فضلك لا تقتلنا ؟ |
Se me disser que terei que casar com vós daqui a dez dias... por favor acreditai que estarei morta pela manhã. | Open Subtitles | دائما أعلم إذا أخبرتنى أننى يجب أن أتزوج منك بعد عشرة أيام فمن فضلك صدقنى إننى سأموت فى الصباح |
Se não... por favor considere-me... como uma alternativa de suicídio. | Open Subtitles | إذا لم يكن فمن فضلك أعتبرينى بديلا عن الأنتحار |
Estou a verificar os computadores. Por favor, não desligue. | Open Subtitles | بنبحث الحاسباتِ الآن، سيدي من فضلك خليك مستعد. |
Coffey... por favor, Coffey. Pensa só no que estás a fazer, sim? | Open Subtitles | كوفى , كوفى من فضلك فكر بالذى تفعلة , حسنا ؟ |
Com licença. Dá isto ao Tribuno Gálio quando ele chegar. | Open Subtitles | من فضلك اعط هذه للتربيون غاليو عندما يعود للبيت |