"فكّرتُ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensei em
        
    • achei que
        
    Soube que vais abrir uma floricultura, então pensei em trazer mais estas. Open Subtitles سمعتُ أنّكِ إفتتحتِ متجراً للورود، لذا فكّرتُ أن أبدأ العمل بنشاط.
    Bom, pensei em ficarmos por aqui e termos uma refeição como uma típica família atípica. Open Subtitles آسف، سأعاود الخروج سريعاً لقد فكّرتُ أن نجلس سويّاً ولتناول الطعام سويّاً مثل عائلة نموذجيّة
    pensei em deixá-lo a pensar um bocado e tentar novamente. Open Subtitles فكّرتُ أن أعطيه بضع دقائق للتفكير، وسأحاول معه من جديد.
    Mas como somos namorados, achei que devias saber. Open Subtitles لكن بما أننا نتواعد، فكّرتُ أن من الضروري إخبارك
    Sim, foi difícil pô-los nos jarros, mas achei que valia a pena. Open Subtitles نعم, كان شاقاً جداً إدخالهم في الأباريق، لكن فكّرتُ أن الأمر يستحق
    Por isso, pensei em voltar lá e fazê-lo convenientemente e ver o que acontece. Open Subtitles لذا فكّرتُ أن أرجع، وأفعل ذلك بشكل صحيح، وأرى ما أراه.
    Mas obrigado. Já que o caso de hoje é muito simples, pensei em implementar um teste inicial. Open Subtitles بما أنّ قضيّة اليوم سهلة نسبياً، فكّرتُ أن نقوم بتجربة معتدلة؟
    E é por isso que... pensei em pedir ao amor da minha vida para casar comigo. Open Subtitles ...لهذا السبب فكّرتُ أن أطلب الزواج من حبّ حياتي
    pensei em comprar um miminho para mim. Open Subtitles فكّرتُ أن أمنح نفسي هدية صغيرة
    Eles ouvem a estática quando pressiono o botão, então pensei em mandar um SOS, mas... Open Subtitles بإمكانهم سماع تشويش عند الضغط على الزر، لذا فكّرتُ أن أرسل إشارة استغاثة، لكن...
    pensei em fazer uma competição amigável. Open Subtitles فكّرتُ أن أعطيك بعض المُنافسة الودّية.
    pensei em alertar toda a gente para o facto estar a conduzir uma experiência ilegal com estudantes, financiada secretamente pelo exército dos Estados Unidos. Open Subtitles فكّرتُ أن أدع الجميع يعرف أنّكِ كنتِ تُجرين تجارب غير مُصرّح لها بأعضاء من الهيئة الطلابيّة مُموّلة سرياً مِن قِبل جيش الولايات المُتحدة.
    Diziam que Lakewood era bonita no outono. pensei em vir visitar. Open Subtitles سمعتُ فقط أنَّ "لايك وود" لطيفة في الخريف، فكّرتُ أن أزورها.
    pensei em fazer o teste e entregá-lo num prato, mas não poderíamos voltar a usar o prato. Open Subtitles لكن بعدها فكّرتُ أن أجري الفحص و أسلّمه لك على صحن لكن بعدها لن نستطيع إستخدام الصحن .... لذلك أنا
    pensei em vir aqui para te ver. Open Subtitles فكّرتُ أن آتي لرويتك
    Ele exibe-se por causa do seu forno, - então pensei em... Open Subtitles -كان دوماً يتفاخر بفرنه، لذا فكّرتُ أن ...
    Eu vi o Jay na praia. pensei em falar com ele, só isso. Open Subtitles رأيتُ (جاي) على الشاطئ فكّرتُ أن أتحدّث معه هذا كلّ شيءٍ
    achei que talvez eu poderia vir ao baile. Por que hoje é meu aniversário de 18 anos. Open Subtitles فكّرتُ أن أحضر الحفل، لأنّ اليوم كما تعلمين عيد ميلادي الـ 18.
    achei que devia avisá-lo. Open Subtitles حسناً، فكّرتُ أن أقوم بتحذيركما.
    Amava você, achei que iria com você a Baltimore, lembra? Open Subtitles فكّرتُ أن أتبعكِ إلى (بالتيمور)، أتذكرين؟
    Na verdade, achei que a Srta. Open Subtitles (في الحقيقة، فكّرتُ أن الآنسة (فرينش" "يمكن أن تساعدكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus