"فلن يكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • não será
        
    • não seria
        
    • não vai ser
        
    • não estaria
        
    • não há
        
    • não ser
        
    • ele não
        
    • não terá
        
    • não estará
        
    Este não será o último grande surto que vamos ver. TED فلن يكون تفشي هذا الوباء الراهن الأخير بالنسبة لنا.
    Depois de tirarmos os gatos, não será muito mau. Open Subtitles حالما نخرج القططة من المنزل فلن يكون سيئاً
    Um homem estúpido a ponto de te usar como descanso dos pés não seria suficientemente sábio para governar o Egipto. Open Subtitles إذا كان هناك رجل غبى بما فيه الكفايه يستخدمك كمسند لقدميه فلن يكون جديرا أبدا أن يحكم مصر
    Se fosse com qualquer outro, isso não seria um problema. Open Subtitles إذا كان هذا شخصا آخر، فلن يكون ذلك مشكلة.
    Se ela não quiser que seja um encontro, então não vai ser um encontro. Open Subtitles إذا لم ترد أن يكون هذا موعد إذن فلن يكون موعد
    Sabes, acredito que se há algum Deus, não estaria em nenhum de nós, Open Subtitles أنا أؤمن أنه لو كان هناك أي إله فلن يكون في داخل أي منّا لا في داخلك ولا في داخلي
    Se ele ainda respirar, não será massa que lhe apetece. Open Subtitles إن كان ما يزال حيا فلن يكون مهتما بالمعكرونة.
    Se for atrás dele, não será bom para ele nem para mim. Open Subtitles فلو ذهبت لاجله فلن يكون ذلك في صالحه او في صالحي
    Se nos trouxeres outra praga, não será o teu deus, mas sim eu quem tornará o Nilo vermelho com sangue. Open Subtitles إذا جلبت كارثه أخرى علينا فلن يكون ربك .. بل أنا
    De qualquer modo, se for uma actriz bem sucedida, não será graças a ti. Open Subtitles على أي حال، إن نجحت في مسيرتي على المسرح فلن يكون الفضل لك
    Ela irá para Harvard e se não for, não será por minha causa. Open Subtitles هي ستذهب إلى هارفورد, وإن لم تفعل ذلك فلن يكون ذلك بسببي
    Se a ela for negada a sua benção, não será uma despedida feliz para ela Open Subtitles إذا حرمت من مباركتك فلن يكون ذهابها سعيدا.
    Bem, se estivesse num paraíso, não seria tão eficaz, pois não? Open Subtitles إن حلقت إلى النعيم فلن يكون الأمر بنفس التأثير, صحيح؟
    E as provas que vêm de todo o mundo mostram que se todos fizéssemos isto, não seria preciso uma alternativa. TED وكل الأدلة من جميع أنحاء العالم هي أنه، إن قمنا بكل ذلك، فلن يكون هناك داع للبديل.
    Se eu fosse culpada e quisesse enganar a máquina, não seria difcil. Open Subtitles إذا كنت مذنبه و أردت التغلب على هذه الآله فلن يكون هذا صعبا
    Olha para mim. Prometo-te que quando sair daqui, não vai ser assim. Open Subtitles انظري إليّ، أعدك بأنّني عندما أغادر هذا المكان فلن يكون الوضع هكذا
    Não lhe vamos mentir. não vai ser fácil. Open Subtitles لكننا لن نكذب عليكَ أيضاً فلن يكون الأمر سهلاً
    - Se estivesse feliz, não estaria lá. Open Subtitles بالطبع غير سعيد لو كان سعيداَ فلن يكون هناك
    E se já não há dívida, já não há problema. Open Subtitles واذا لم يكن هناك دين فلن يكون هناك مشكلة
    Se continuar a mostrar tamanha incompetência... não terei outra possibilidade a não ser em, tomar conta deste assunto pessoalmente. Open Subtitles .. اذا استمريت بحاله العجز فلن يكون لدى اى اختيارات و سأتولى الامر بنفسى
    Se o imperador estivesse cá, ele não teria escolha. Open Subtitles اذا كان الامبراطور هنا فلن يكون لديه اختيار
    Uma vez na cidade, creio que ele não terá pressa de se ir embora. Open Subtitles فأنا مقتنعة بأن شارلز ما أن يصل الى المدينة فلن يكون راغبا فى الرحيل بسهولة
    não estará a salvo até que lhe apaguem isso. Open Subtitles فلن يكون واضحا للخطر حتى تم ابطال مفعولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus