"فى قلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • no coração
        
    • no meio da
        
    • mesmo no
        
    Seja o que for, seja o que esta nova economia for, o que nós precisamos que a economia faça, na realidade, é de colocar o investimento novamente no coração do modelo, para criar investimento novamente. TED أي كان ماهيتة، أيا كان ماهية هذا الإقتصاد الجديد، الشيئ الذى نحتاج أن يعمله هذا الإقتصاد، فى الحقيقة، هو وضع إستثمارات مرة أخرى فى قلب هذا النموذج، لرؤيتها فى تصور إستثمارى جديد.
    Há misericórdia no coração de todos os homens... se pudéssemos atingi-la. Open Subtitles توجد هناك رحمة فى قلب كل رجل اذا توصلنا اٍليها فقط
    Temos que encontrar um lugar no coração da cidade que será apenas teu. Open Subtitles يجب ان تجد منزلا فى قلب المدينة ليكون ملكا لك
    "Eles nunca compreenderão Que, no meio da morte, Open Subtitles أنهم لن يفهموا أبداً أننى عندما كنت فى قلب الموت
    Gerir um hospital no meio da selva é bastante importante. Open Subtitles ولكن تسجيل مستشفى كامل فى قلب الأدغال ؟ فهذل شئ يحتاج للترتيب على ما اعتقد.
    Acertem-lhe... mesmo no queixo. Open Subtitles لتكن ضرباتكم فى قلب الهدف
    O cavaleiro negro observa pelos orificios de sua mascara brilhante, e fala palavras que queimam no coração de nosso heroi para sempre. Open Subtitles الفارس الاسود يُحدق من خلال الفتحدات فى قناعه اللامع وقال كلمات احتقرقت فى قلب بطلنا الى الابد
    Da próxima vez que estiver no coração da cidade fique quieto, seja corajoso. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تجد نفسك فى قلب المدينة إبقى مكانك, كُن شجاعاً وإستمر في التصوير
    Só tenho medo do mal no coração dos homens. Open Subtitles أنا فقط خائفة من الشيطان الذى فى قلب الرجال
    O teu destino pode alterar-se tão rapidamente como o amor no coração de alguém pode esmorecer. Open Subtitles مصيرك يمكن ان يتغير فقط سريعا مثل الحب فى قلب الشخص المتلاشي
    A nossa escola está no coração do que antes era chamado Open Subtitles مدرستنا فى قلب المكان الذى أطلق عليه من قبل
    no coração do guarda, quase uma em cima da outra. Open Subtitles تماما فى قلب الحارس عمليا فوق بعضهما البعض
    Quando penso que estamos aqui, no coração da Alemanha, separados dos camaradas por uma linha de fogo intransponíveI... Open Subtitles ها نحن "فى قلب "ألمانيـا بعيداً جداً عن عائلتنا
    Porque é que alguém construiria uma parede no meio da floresta? Open Subtitles و الا لماذا سيقوم اى احد ببناء حائط فى قلب الغابة ؟
    Liderar uma missão, estar bem no meio da ação. Open Subtitles ان تبقى فى قلب المغامرة
    ...enormes explosões mesmo no coração da capital. Open Subtitles *إنفجارات ضخمة فى قلب العاصمة*
    Agora, Brian, eu entendo que temos um pouco de crack e vamos fumá-lo aqui mesmo no estúdio. Open Subtitles الأن (براين) نحن نملك بعضاً من المخدرات. وسنقوم بتدخينه هنا فى قلب الأستوديو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus