Vamos ensinar-lhes a permanecer abertas e curiosas sobre as suas experiências, como um viajante Numa terra estrangeira. | TED | هيا لنعلم أطفالنا بأن يكونوا منفتحين وشغوفين عن تجاربهم، مثل مسافر في أرض أجنبية. |
- Porque uma mulher bonita... vivendo sózinha, é uma grande tentação Numa terra de homens. | Open Subtitles | لماذا ؟ لماذا , سيدتى, إمرأة جميلة تعيش بمفردها؟ ذلك نوع من إلاغراء في أرض الرجال |
Vivemos Numa terra de previsões do tempo... dos pequenos-almoços organizados... cheios de bosta por conservadores, apanhada por trabalhadores. | Open Subtitles | إننا نعيش في أرض ..توقعات الأحوالالجوية. 'و وجبات الإفطار 'الموضوعة |
Uma promoção no campo de batalha vale bem um ferimento! | Open Subtitles | الترقية في أرض المعركة تستحق أن تجرح من أجلها. |
Aqui na terra dos Colchões acreditamos que os colchões já não são apenas para dormir e fornicar. | Open Subtitles | نحن هنا في أرض المفارش نعتقد أن تلك المفارش ليست للنوم او التزيين بعد الآن |
e se eu morrer, imploro-vos que me enterreis em solo consagrado. | Open Subtitles | و إن حصل ذلك , أطلب منك أن تدفنني في أرض مقدسة |
Sei que estás em território estranho mas deves descobrir... onde a informação está arquivada na mente de Megatron. | Open Subtitles | بسرعة بامبلبي أعرف أنك في أرض مجهولة. ولكن يجب معرفة جميع معلومات في هذه الأرض |
Numa terra estranha para realizar o sonho de Veer | Open Subtitles | في أرض غريبة لجعل حلمِ فير يظل حيّا |
Há muitos, muitos anos, Numa terra distante e triste, havia uma enorme montanha de rocha negra e agreste. | Open Subtitles | منذ سنوات عديدة للغاية في أرض نائية وحزينة كان يوجد جبل هائل مصنوع من الأحجار السوداء الخشنة |
Que tipo de Rei deserta o povo para lutar na guerra de outro, Numa terra estrangeira? | Open Subtitles | أي نوع من الملوك الذي يهجر شعبه ليخوض حرب مع شخص آخر في أرض أجنبية ؟ |
Agora lembrem-se, Americanos, ...estão Numa terra estrangeira a representar o vosso país. | Open Subtitles | تذكّروا أيها الأمريكان، أنتم في أرض أجنبية وتمثّلون بلدكم |
Numa terra de mito e numa época de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem rapaz. | Open Subtitles | في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير أسمه .. |
Numa terra de mitos e numa era de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem. | Open Subtitles | في أرض الأساطير و زمن السحر مصير مملكة عظيمة يعتمد على شاب صغير. |
Numa terra de mito e numa época de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem rapaz. | Open Subtitles | في أرض الأساطير و وقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير |
Vou fazê-lo no campo de batalha contigo ao meu lado. | Open Subtitles | ولكن سأفعل هذا في أرض المعركة و انت بجانبي |
Mas nós não esqueceremos aqueles que ficaram para trás no campo de batalha. | Open Subtitles | لكننا لا يجب علينا أن ننسى أولئك الذين توفوا في أرض المعركة. |
É possível que ele esteja na terra da Quarta-Feira, ou na terra dos doidos. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون في أرض الأربعاء الدائم أو في أرض ذائبة. |
Resistente. Capaz de cavar um belo buraco em solo rochoso. | Open Subtitles | متين جداَ جيد ما يكفي لصنع حفرة كبيرة في أرض صخرية |
Dias. Ouve, estamos em território desconhecido aqui. | Open Subtitles | ساعات، أيام، اسمع نحن في أرض غير خاضعة للرقابة هنا |
Esta formiguinha que está aqui a rastejar, é como se estivesse na terra do Willy Wonka em miniatura. | TED | فهذه النملة الصغيرة، التي تزحف هنا، إنها تشبه وكأنها في أرض ويلي ونكا صغيرة. |
Mas, se nos encontrarmos entre estranhos num país estrangeiro, um sorriso simpático pode levar-nos muito longe. | TED | ولكن إذا وجدت نفسك يوماً ما محاطاً بالغرباء في أرض غريبة، فإن ابتسامة ودية يمكن أن تساعد كثيراً. |
Olha para aqueles pobres idiotas em terra com as suas leis e éticas. | Open Subtitles | تأمل أولئك السذج الذين يعيشون في أرض تحكمها قوانين وأخلاقيات |
Mas, sendo eu próprio, um estrangeiro em terras estrangeiras, simpatizo com a sua grave condição. | Open Subtitles | لكن كغريب في أرض أجنبية أتعاطف مع محنتهم |
Espero que esteja tudo bem No país dos "negócios urgentes". | Open Subtitles | أتمنى الجميع جيد في أرض " العمل المستعجل " |
Quer dizer que sei que passei muito tempo no mundo dos mortos. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنني قد قضيت وقتا طويلا في أرض الأموات. |
A sua fortaleza de Barad-Dur foi reconstruida nas terras de Mordor | Open Subtitles | حصنه لباراد-در أُعِيدَ بِنَاء في أرض موردور |
Porque é sempre uma batalha muito difícil defendermo-nos no terreno do nosso adversário. | TED | لأنها تعد دومًا بمثابة معركة صعبة أن يدافع المرء عن نفسه في أرض خصمه. |