Nas semanas e meses depois do Lago Mungo, voltamos a... sentir-nos como uma família outra vez. | Open Subtitles | في الأسابيع والأشهر التي تلت بحيرة مونغو ، بدأنا نشعر بأننا أسرة من جديد |
Nas semanas seguintes, a força do sol accionará uma mudança enorme. | Open Subtitles | في الأسابيع المقبلة، قوّة الشمس ستُحدث تغيّراً هائلاً |
Como pode descrever o estado mental do seu paciente, Thomas Grey, Nas semanas anteriores à sua morte? | Open Subtitles | كيف تستطيعين وصف الحالة العقلية لمريضك توماس جراي في الأسابيع التي إنتهت بوفاته؟ |
Nas semanas seguintes, comecei a fazer o tal filme? | Open Subtitles | في الأسابيع التالية.. هل بدأت العمل على ذلك الفلم ؟ |
Onde julga que ele tem estado, nestas semanas? | Open Subtitles | أين تظنه كان في الأسابيع القليلة الماضية؟ |
Os registos de telemóvel dizem-nos que eles comunicaram-se bastante Nas semanas, que levaram aos assassinatos. | Open Subtitles | سجلات الهاتف تخبرنا أنهما تواصلا كثيراً في الأسابيع المؤدية إلى القتل |
Ele ligou para o engenheiro 11 vezes Nas semanas anteriores à sua morte. | Open Subtitles | لقد اتصل بالمهندس 11 مرة في الأسابيع والتي قاد لمقتله |
Tenho todos os vídeos dela Nas semanas anteriores ao homicídio. | Open Subtitles | لقد تتبعت كل الفيديوهات المتاحة لها في الأسابيع التي تقود لجريمتها |
Portanto Nas semanas passadas, eu tenho ido aos estúdios. | Open Subtitles | لذلك، في الأسابيع القليلة الماضية لقد تم من خلال القيام بجولات من استوديوهات حسنا... |
Aconteceu alguma coisa importante na vida da vossa filha Nas semanas anteriores à morte dela? | Open Subtitles | هل كانت أي تطورات كبيرة... في حياة ابنتكم في الأسابيع السابقة لموتها؟ |
Não há referências cruzadas entre as duas vítimas Nas semanas que antecederam os homicídios, mas frequentam os mesmos espaços. | Open Subtitles | لا قواسم مشتركة بين الضحينين في الأسابيع السابقة لمقتلهما لكنهما عاشتا في بيئتين اجتماعيتين متشابهتين - ماذا تعنين؟ |
De certeza que tens uma razão para isso, mas tens várias dispensas injustificadas Nas semanas que se seguiram ao apagão. | Open Subtitles | -أنا واثق من وجود سبب لهذا لكنك أخذت إجازات شخصية لا تُحصى في الأسابيع التي تلت فقدان الوعي، 13 بالمجمل |
A Rebekah foi tão gentil comigo, Nas semanas após o espancamento. | Open Subtitles | (ريبيكا) كانت ودودة جدًّا إليّ في الأسابيع التي تلت ضربي. |
Nas semanas seguintes, senti como se não tivesse valor. | Open Subtitles | في الأسابيع التي تلتها شعرت بأنني ..... عديمة القيمة .... |
Insinuas que Nas semanas desde a morte do meu pai | Open Subtitles | ... أنت تلمح إلى أن في الأسابيع منذ وفاة والدي |
Nas semanas anteriores à minha viagem ao Brasil, mencionei os meus planos aos meus amigos e a alguns colegas no Google, onde, na altura, eu era advogada. | TED | في الأسابيع التي سبقت رحلتي إلى البرازيل، ذكرت خطتي المستقبلة لعدد من الأصدقاء ولبضعة زملاء في (جوجل)، حيث كنت أعمل كمحامية في ذاك الوقت. |
Ben Fountain, um analista financeiro que trabalhava no WTC, disse à People Magazine que Nas semanas anteriores ao 11 de Setembro, houve inúmeras perfurações anormais e não comunicadas, onde secções, tanto das Torres Gêmeas como do Edifício 7, | Open Subtitles | بن فونتين, محلل مالى الذى عمل فى مركز التجارة العالمى أخبر مجلة بيبول أنه في الأسابيع قبل 11 سبتمبر كانت هناك تدريبات غير معلنة وغير عادية حيث أخلى أقسام بكاملها من المبنيين والمبنى رقم 7 لأسباب أمنية |
Nas semanas seguintes, Henry empenhou-se a transmitir os segredos da caça aos vampiros. | Open Subtitles | في الأسابيع اللاحقة، أفصح (هنري) عن أسرار إصطياد مصّاصي الدماء. |
Nas semanas seguintes, reparei que o Adam aparecia quando eu praticava violoncelo. | Open Subtitles | في الأسابيع التالية ... لاحظتُ إن "آدم" يأتي حين أتمرن على التشيلو |
O nível da testosterona cai cerca de um terço, Nas semanas seguintes à chegada dos seus filhos, tornando-os mais carinhosos, menos agressivos. | Open Subtitles | "مستويات هرمون "التستوستيرون لدى الرجال ينخفض بنحو الثلث في الأسابيع التالية لوصول طفلهم مما يجعلهم أكثر مُراعاة، وأقل عدوانية |
Sr. Martin, aprendemos a conhecer o Lesra nestas semanas. | Open Subtitles | " سيد " مارتن " لقد تعرفنا على " ليزرا في الأسابيع القليلة الماضية |