"في الأشهر" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos meses
        
    • nos próximos meses
        
    Esqueci-me de que a lâmina cola nos meses quentes, por isso, apenas... Open Subtitles لقد نسيت لصاقات النصل في الأشهر الأكثر دفئاً لذلك أنا فقط
    nos meses depois da eleição presidencial de 2009 no Irão, surgiram protestos por todo o país. TED في الأشهر التي تلت الانتخابات الرئاسية لعام 2009 في إيران، اندلعت الاحتجاجات بجميع أنحاء البلاد.
    A nossa relação andou muito tensa nos meses que se seguiram. Open Subtitles كانت علاقتنا غريبة جداً في الأشهر التالية
    Não quero que me veja como uma mulher doente nos próximos 2 meses, nem como uma mulher moribunda nos meses depois disso. Open Subtitles لا أريد أن أكون إمرأة مريضة في عينيهِ للشهرين المُقبلين أو إمرأة تحتضر في الأشهر التي بعدها
    -Vossa Excelência Posso assegurar ao czar Que não haverá nenhuma interrupção no fornecimento de petróleo nos próximos meses. Open Subtitles فخامتك يمكنني أن أضمن للقيصر أنه لن يكون هناك انقطاع في إمدادات النفط في الأشهر المقبلة
    Por que se encontrou com estes sabotadores nos meses anteirores ao distrúrbio? Open Subtitles لماذا قمت بمقابلة أولئك المفسدين في الأشهر السابقة للثورة ؟
    Do que aconteceu nos meses após eu e o Mikael termos perdido a Frey por causa da peste. Open Subtitles من كيف جاء هذا الحب أن يكون أو ما حدث في الأشهر
    - Outras três avaliações negativas nos meses anteriores à sua demissão. Open Subtitles و3 تقييمات سيئة أخرى في الأشهر السابقة لطردك
    E registos telefónicos que mostram que ele lhe telefonou várias vezes, nos meses que antecedem a morte dele. Open Subtitles ولدي مكالمات صوتيه تظهر.. أنه هاتفها عدة مرات في الأشهر.. التي سبقت مقتله.
    Escreveu-o nos meses antes de morrer. Open Subtitles كتبه في الأشهر السابقة لموته، أغلبه هراء ثوريّ وخطط للتمرّد.
    nos meses e anos que se seguiram ao levantamento no Soweto, cada vez mais países exerceram pressão política e económica sobre o governo sul-africano para acabar com o "apartheid" e isso deveu-se, em grande parte, ao ativismo daqueles miúdos no Soweto. TED في الأشهر والسنوات التي تلت انتفاضة سويتو عديد من البلدان تمارس ضغوطا سياسية واقتصادية على حكومة جنوب أفريقيا لإنهاء العنصرية، وكان ذلك بسبب نشاط هؤلاء الأطفال في سويتو.
    "As limitações na produção nos meses recentes... devido a actos de terrorismo e às incertezas políticas... enfatiza a atenção das obrigações de aprovisionamento imediato... com um mínimo no que concerne ao R D". Open Subtitles القيود المفروضة على ...الإنتاج في الأشهر الأخيرة بسبب أعمال الإرهاب و .... الشكوك السياسية
    O drongo é apenas traiçoeiro nos meses mais difíceis de Inverno. Open Subtitles يخادع طائر"الدرانغو" فقط في الأشهر الأصعب من فصل الشتاء
    nos meses que antecederam a sua morte, a Cynthia estava a trabalhar com uma jornalista. Open Subtitles في الأشهر التي سبقت وفاتها، كانت (سينثيا) تعمل مع صحافيّة.
    Paula disse que o Emílio trabalhou mais horas nos meses que antecederam a sua morte. Open Subtitles قالت (بولا) أنّ (إميليو) كان يعمل لساعات أطول في الأشهر الأخيرة قبل وفاته
    Falou em várias reuniões nos meses que antecederam ao fim do "Não pergunte, não conte". Open Subtitles لقد تحدث في عدة مسيرات في الأشهر التي سبقت إلغاء سياسة (لا تسأل ولا تخبر أحدًا) تسمح للمثليين بالخدمة ما داموا يخفون ميولهم الجنسية
    Assim, quando ouvirem falar de estímulos genéticos nos próximos meses, — e de certeza que vão ouvir falar deles — lembrem-se disso. TED لذلك عندما تسمعون عن التغيير الجيني في الأشهر المقبلة، وصدقوني، ستسمعون ذلك، تذكروا ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus