"في التحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • a falar
        
    • de falar
        
    • em falar
        
    • falar de
        
    • conversar
        
    • para falar
        
    • falar sobre
        
    • faladas
        
    • falar em
        
    • falar disso
        
    • falar com os
        
    • falar contigo
        
    E se fosse como uma conversa, por turnos, a ouvir e a falar, tal como fazemos na vida? TED ماذا لو كان الأمر مشابهًا لإجراء محادثة، نتبادل الأدوار في التحدث والاستماع كما نفعل في الحياة؟
    Não precisas de estar sempre a falar por minha causa. Open Subtitles ليس عليك الإستمرار في التحدث من أجلي يا سكارليت
    Eu gostaria de falar com ela, se não se importar. Open Subtitles أود في التحدث اليها,سيدي إن كان لابأس في ذلك
    Tenho a certeza que eles também gostariam de falar consigo. Open Subtitles أنا متأكد من أنه يرغب في التحدث معك أيضاً
    Ele disse que tens dificuldade em falar da tua infância. Open Subtitles ذكر أنك تواجهين صعوبة في التحدث عن ذكريات طفولتك.
    Bom, se não está disposto a falar sobre isso, a única alternativa que posso sugerir é um dos meus chás. Open Subtitles حسنًا، إن لم تكن راغبًا في التحدث عنه فالبديل الوحيد الذي يمكنني اقتراحه هو أحد أنواع الشاي خاصتي
    Portanto, ou passo tempo a falar com ele, ou posso usar esse tempo a pensar no que vou fazer quando o abrir. Open Subtitles لذا يمكنني قضاء الوقت في التحدث معه أو يمكنني الاستفادة من ذلك الوقت في معرفة ما سأفعله عندما أفتح بطنه.
    Pode parar com isto tudo, mas tem de começar a falar. Open Subtitles يمكنكِ إيقاف كل هذا لكن عليك البدء في التحدث معنا
    Com o que passaram recentemente, as pessoas começam a falar. Open Subtitles بعد كل ما مروا به مؤخرًا بدأوا في التحدث
    Não podemos ficar até às 3h da manhã, a falar de quanto amas o teu novo trabalho. Open Subtitles لا نستطيع البقاء مستيقظين حتى الـ3: 00 صباحًا، في التحدث عن مدى حبّك لعملك الجديد.
    Passei os últimos três anos a falar com as piores pessoas da Internet. TED أمضيت الثلاث سنوات الماضية في التحدث إلى بعض أسوأ الأشخاص عبر الإنترنت.
    Estávamos a espera de falar com a sua irmã. Open Subtitles نحن كنا نأمل بالواقع في التحدث إلى شقيقتك
    Antes de analisarmos estes rostos, devo explicar porque tenho algum direito de falar sobre eles. TED قبل أن نتعمق في هذه الوجوه على أن أشرح عن أحقيتي في التحدث عنهم
    O meu médico perguntou-me se eu não gostaria de falar com um profissional de saúde mental sobre o meu "stress" e ansiedade. TED سألني طبيبي إن كنتُ أرغبُ في التحدث إلى مختص الصحة العقلية عن توتري وقلقي.
    Gostava de falar sobre isso esta noite depois do trabalho. Open Subtitles تقول إنها ترغب في التحدث عن الامر الليلة بعد انتهائها من العمل اذا كان من الممكن إنسانيا
    Pediu para não dizer, mas você conhece-o e ele gostaria muito de falar consigo. Open Subtitles طلب ألا أقول لكنه يقول أنك تعرفه ويرغب حقاَ في التحدث معك
    Disseram-me que tem estado relutante em falar em sua defesa. - Sim. Open Subtitles قيل لي إنك كنتِ مترددة في التحدث بالنيابة عن نفسك
    Lembro-me de que, quando voltei, queria conversar com as pessoas, TED أتذكر عندما عدت، كنت أرغب في التحدث إلى الناس.
    LM: Elas têm liberdade para falar isso. TED ليسلي: لكن لديهن الحرية في التحدث عن هذا.
    Do ponto de vista da linguística, a gramática é um conjunto de padrões para juntar as palavras para formar frases e orações, sejam faladas ou escritas. TED إذا نظرنا إلى ذلك من ناحية علم اللغة فالنحو عبارة عن مجموعة من الأنماط لكيفية وضع الكلمات لتكوين عبارات أو فقرات لتستخدم في التحدث أو الكتابة.
    Se não fosse seguro falar em voz alta, elas podiam obter um serviço de IA para dar o alerta, obter aconselhamento financeiro e jurídico. TED لو كان في التحدث خطرًا عليها، تقدر أن تستغيث بواسطته، أو تحصل على المشورة المالية أو القانونية.
    Não queremos falar disso, queremos? Open Subtitles نحن لا نرغب في التحدث عن هذا، أليس كذلك؟
    Quarto passo: Os membros mais velhos dos Talibã, os soldados, começam a falar com os rapazes mais novos sobre as glórias do martírio. TED الخطوة الرابعة: الأعضاء الكبار في طالبان، المقاتلين، يبدأوا في التحدث للأطفال الأصغر سناً حول أمجاد الإستشهاد.
    Ele queria falar contigo, mas estavas ocupado. Open Subtitles لقد كان يرغب في التحدث إليك عن شيء ما و لكن ، و لكنك كنت مشغولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus