"في الخروج" - Traduction Arabe en Portugais

    • a sair
        
    • de sair
        
    • para sair
        
    • para fora
        
    Às vezes penso que se ela não me tivesse dado o dinheiro certo, ou se a loja tivesse um pouco mais de clientela, ela demoraria mais uns segundos a sair, e talvez não levasse com aquela bala. Open Subtitles أحياناً أفكر لو لم تدفع لي الثمن كاملاً أو لو كان المحل مزدحماً قليلاَ لربما تأخرت في الخروج بضع ثوانٍ
    Posso ajudá-la a sair desta embrulhada em que se meteu tão ingenuamente. Open Subtitles رثاء الذات الان, سيادة المحافظة سأكون سعيد لمساعدتك في الخروج من هذه الفوضي والتي دخلتي بها طواعيا
    Deve nos ajudar a mim e a meu irmão a sair deste lugar. Open Subtitles عليكِ أن تُساعديني و أخي في الخروج من هذا المكان
    Estive a pensar se gostarias de sair e jantar comigo. Open Subtitles كنت أتسائل إن كنتي ترغبين في الخروج وتناول العشاء
    Não me importo de sair sozinha quando estou livre. Open Subtitles لا أمـانع في الخروج بمفردي في وقت فراغي.
    Afinal de contas, o que são habilitações académicas sem a confiança para as usar, para sair e mudar o mundo? TED بعد كل شئ، ما جدوى المهارات الأكاديمية بدون وجود ثقة في إستخدام هذه المهارات في الخروج وتغيير العالم
    O impacto da queda atirou o cérebro dele para fora do crânio. Open Subtitles أثر سقوط طرقت دماغه الحق في الخروج من جمجمته.
    Tudo bem, se me ajudar a sair daqui. Open Subtitles حسناً ، إذا كان هذا سيساعدني في الخروج من هنا
    Se está alguém aqui em baixo, talvez nos possa ajudar a sair daqui. Open Subtitles اسمعن، إن كان هناك أحد هنا فربما يستطيع مساعدتنا في الخروج
    Foi sorte. As coisas têm corrido tão bem desde que começámos a sair. Open Subtitles المزيد من الحظ الجيد, كل شيء كان على ما يرام منذ ان بدأنا في الخروج
    Ouçam, têm que me ajudar a sair daqui. Open Subtitles اسمعوا يارجال يجب ان تساعدوني في الخروج من هنا
    "mas tenho de fingir gostar delas para que me ajudem a sair deste inferno. Open Subtitles لكن علي ان اتظاهر اني احبهن لكي يساعودني في الخروج من حفرة الجحيم هذه
    Sou a primeira a entrar e a ultima a sair, por isso eu sei. Melhor para si. Open Subtitles أنا الأولى كل يوم والأخيرة في الخروج لذا أعلم
    Quando estava a sair, fui atacada e tive de atirar para sair. Open Subtitles فيما كنت راجعة تعرضت لهجوم واضطررت للقتل أملاَ في الخروج
    A menos que queira ser espetado por uma agulha contaminada, tem que ajudar-me a sair desse buraco. Open Subtitles الا اذا كنت تريد غرزة بواسطة إبرة ملوثة احتاج منك ان تساعدني في الخروج من هذا المكان الجهنمي
    Sim, mas se me puseres de volta naquele buraco, voltarei a sair. Open Subtitles لقد فعلت , ولكن لو أعدتني إلى تلك الحفرة , سوف أستمر في الخروج
    Só quero que me deixes tentar ajudar-te a sair dessa coisa. Open Subtitles أريدكِ أن تسمحي لي بمحاولة مساعدتكِ في الخروج من هذا الشيء ستكونين على ما يرام.
    Não sei porque te dás ao trabalho de sair com outros homens. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا تتعبين نفسك في الخروج مع رجال آخرين.
    É a nossa única hipótese de sair desta ilha. Open Subtitles هذه فرصتنا الوحيدة في الخروج من تلك الجزيرة
    Sabes bem que aquelas miúdas não têm hipótese de sair. Open Subtitles أولئك البنات ليس لديهن فرصة في الخروج من هناك، أنت تعرف ذلك
    Vens connosco. Não. Não estou com disposição para sair esta noite. Open Subtitles اوه لا, انا حقاً لا اشعر برغبة في الخروج الليلة
    Mas se calhar é melhor ires lá para fora porque eu vou encher isto. Open Subtitles ولكنّك قد ترغبين في الخروج لأنني على وشك أن أملأ هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus