O importante é a segurança das pessoas aí dentro, | Open Subtitles | المهم هو أمان الأشخاص الذين لديك في الداخل |
Um agente foi ferido. Ainda está lá dentro. Não conseguimos entrar. | Open Subtitles | كابوس انه مازال في الداخل ولا نستطيع الوصول اليه |
A mulher deve deixar a pasta em casa, entramos e levamo-la. | Open Subtitles | على الأرجح أن الزوجة ستترك الحقيبة في الداخل فندخل ونأخذها. |
Sim. Ela não está cá dentro nem no recreio. | Open Subtitles | أنا واثقة ليست في الداخل وليست تلعب في الحديقة |
Estava a pensar que talvez pudesse trabalhar dentro de casa. | Open Subtitles | كنت أفكر في أنه يمكنني أن أعمل في الداخل |
Se mudar de ideias nos próximos 10 minutos, estamos ali dentro. | Open Subtitles | إن غيّرت رأيك خلال الدقائق العشرة المقبلة، فنحن في الداخل. |
Fomos invadidos. Já estão aqui dentro. Leva o menino. | Open Subtitles | لدينا إختراق، إنهم في الداخل بالفعل، خذي الفتى |
O comboio do amor vai partir. Todos a bordo. | Open Subtitles | قطار الحب يغادر المحطة وكُلّ الركاب في الداخل |
Não podem ficar aqui, preciso de os levar para dentro, tenho de estar espantosa quando conhecer Martha Stewart. | Open Subtitles | لا يمكننا تركها هنا انا أحتاجها في الداخل يجب أن أبدو رائعة عندما أقابل مارثا ستيوارت |
Procurem pelos dois irmãos, ele disse que estão aí dentro. | Open Subtitles | نحن نبحث عن أخويه الآخرين يقول إنهما في الداخل |
Johnny, se há qualquer parte de ti aí dentro, dá-me um sinal. | Open Subtitles | جوني ان كان هناك جزء منك في الداخل هناك دعني اعلم |
Mas tens que me contar o que se passa aí dentro. | Open Subtitles | لكن عليك أن تخبرني ما الذي يحدث هناك في الداخل. |
Xerife, pode dizer como está lá dentro? | Open Subtitles | هل يمكنك إخبارنا بما حدث في الداخل أيها النقيب؟ |
Graciella Rivers. Ele está lá dentro a falar de vigilância e números. | Open Subtitles | " قراسيلا ريفرز " إنه في الداخل يتحدث عن المراقبة والأعداد |
O Kaufman está lá dentro com o Birk, o miúdo do MIT, Lamb, já chegou. | Open Subtitles | كاوفمان مع بيرك في الداخل والفتى لامب التقني هنا أيضاً |
Mas, para mim, a oportunidade de proteger a segurança global da saúde e de manter as comunidades sãs e salvas em casa e no estrangeiro | TED | ولكن بالنسبة لي الفرصة لحماية أمننا الصحي العالمي والحفاظ على أمن المجتمع في الداخل والخارج إنها كانت شرفاً. |
Obrigado. Vamos opor-nos ao poder dos sistemas maus em casa e lá fora, e vamos focar-nos no positivo. | TED | لنقاوم سلطة الأنظمة الشريرة في الداخل وفي الخارج، ولنقم بالتركيز على الإيجابيات. |
Até agora, ao menos, podíamos confiar nos nossos cá dentro. | Open Subtitles | لحد الآن، على الأقل، يمكننا أن نثق برجالنا في الداخل |
Apesar disso, há dois anos ficámos prisioneiros dentro de casa. | TED | على الرغم من أننا عشنا لمدة عامين، مثل السجناء في الداخل. |
Quando chove não se ouve mais nada, e no verão estão 60 graus ali dentro. | TED | عندما تهطل الأمطار، لا تستطيع سماع شئ، وفي الصيف تكون الحرارة حوالي 140 درجة في الداخل. |
Dia Amanhecendo, é melhor que fique aqui dentro. Será mais seguro. | Open Subtitles | ابيرنغ داي من الافضل ان تمكثي في الداخل انه اكثر امانا لك |
Eu ajudo-te a fazer as malas, embora não precises de nada. Temos tudo a bordo. | Open Subtitles | سأسـاعدك بحزم أغراضك، بالرغم من أنّكِ لست بحـاجة لأيّ شيء، فنحن لدينـا كلّ شيء في الداخل |
Atiraram granadas de fumo lá para dentro e gás lacrimogéneo. | Open Subtitles | قاموا برمي قنابل صوتيه وغاز مسيل للدموع في الداخل |
E há quase cem metros quadrados de espaço no interior. | TED | وهناك حوالي ال1000 قدم مربع من المساحة في الداخل. |
Quando o tipo disse que nos ia deixar entrar e desapareceu. | Open Subtitles | وقال الرقاق أنه جاء عندهم في الداخل ، ثم اختفى |
Estas mulheres e estes jovens, iranianos unidos, pelo mundo fora, por dentro e por fora. | TED | هؤلاء النساء وهؤلاء الشبان وحدوا الايرانيين في جميع أنحاء العالم، في الداخل والخارج. |
O lugar é como um labirinto, e uma vez lá dentro, é muito fácil de se perder. | Open Subtitles | المكان يشبه المتاهة ، وعندما نصبح في الداخل ، فمن السهل التحقق حوله |