| Bem, como todos dizem que não sabem quem é o batoteiro, o exame será repetido amanhã às quatro da manhã. | Open Subtitles | انه ليس لديكم ادنى فكرة عن من كان يغش اعادة الاختبار ستكون غدا في الرابعة صباحا في الخارج |
| Vou sair, mas volto às quatro da manhã. | Open Subtitles | سأخرج قليلاّّ لكنني سأعود في الرابعة صباحاّّ |
| Eu sei. Devia passar às quatro e dez. | Open Subtitles | أعرف، من المفترض أن يصل في الرابعة وعشر دقائق |
| Isso tem que ser muito difícil para uma criança de quatro anos. | Open Subtitles | لابد أن الأمر كان شاقاً عليكِ وأنتِ في الرابعة من العمر |
| Uma criança de quatro anos pode conversar sobre quase tudo. | TED | بل يمكن لطفل في الرابعة من عمره أن يحدثك تقريباً عن كل شيء. |
| Mas o pai influenciou-o quando ele tinha quatro anos. | Open Subtitles | لقد والده وجهه إليها عندما كان في الرابعة |
| A reunião foi às quatro e são cinco horas neste momento. É só fazer as contas. | Open Subtitles | الإجتماع كان في الرابعة والأن الخامسه أحسبيها أنت |
| Não ouviste um idiota que ligou 20 vezes às quatro da matina. | Open Subtitles | لقد إتّصل بكَ أحد الأغبياء 20 مرّة في الرابعة صباحاً |
| Que raio de companhia aérea tem voos às quatro da manhã? | Open Subtitles | أيّ نوعٍ من شركات الطيران لديها رحلات تغادر في الرابعة صباحاً؟ |
| Posso estar lá às quatro menos dez, por isso tenho de ir andando. | Open Subtitles | يمكنني أن أكون هناك في الرابعة إلا عشر دقائق، إذاً يجب أن أذهب الآن |
| Não posso aparecer no trabalho de ressaca, às quatro da manhã. | Open Subtitles | أعني , لا يمكنني الذهاب للعمل في الرابعة صباحاً وأنا منتشية |
| E os dias em que não íamos a lado nenhum pareciam ter tanto propósito como aquele em que iniciávamos viagem com toda a seriedade, às quatro da manhã. | Open Subtitles | والايام التي لم نذهب فيها الى اي مكان بدت بدون فائدة وعندما نستيقض بجدية في الرابعة صباحا |
| Quero que vá ao iridologista às quatro e ao endocrinologia às cinco e depois pode juntar-se a nós para tomarmos um chá verde. | Open Subtitles | أوَدُّك ان تري المتخصص في القرنية في الرابعة و هتعمل غسيل قولوني في الخامسة وبعد ذلك يُمْكِنُ أَنْ تذهب على طول إلى غرفة الطعام الخفيفة لكأس من الشاي بالبقدنوسِ. |
| Para uma criança de quatro anos, foi a maior sensação de liberdade que eu podia imaginar. | TED | وكطفلة في الرابعة من عمرها، كان أعظم شعورٍ بالحرية يمكنني تخيلهُ. |
| Opções dos pais: nenhum estado exige que as crianças de quatro anos frequentem a escola. | TED | وخيار الأهل: يُطلَبُ من الأولاد خارج ولاية ما في الرابعة من عمرهم الذهاب للمدرسة. |
| Um professor de psicologia pegou em crianças de quatro anos e deixou-as sozinhas numa sala. | TED | أخذ أستاذ علم النفس مجموعة من الأطفال في الرابعة من عمرهم ووضعهم وحدهم في غرفة |
| Tocaram-me quando tinha quatro anos, quando perdi a vista e fiquei parcialmente paralisada. | TED | لقد لامست روحي عندما كنت في الرابعة من العمر لقد فقدت بصري حينها واصبت بشلل جزئي |
| Quando isto tudo aconteceu, ele tinha quatro anos. | TED | عندما حدث هذا الكوخ كله، كان في الرابعة من عمره. |