| Como no Camboja, no sudoeste da Ásia, onde se apanham enormes tarântulas que são fritas e vendidas no mercado. | TED | خذ كمبوديا في جنوب شرق آسيا على سبيل المثال حيث تصطاد العناكب الذئبية، وتقلى وتباع في السوق. |
| Não é a técnica de neuroimagem mais sofisticada no mercado, | TED | إنها بالكاد تقنية التصوير العصبي الأكثر تطوراً في السوق. |
| Imaginemos uma nova empresa de café que decide lançar-se no mercado. | TED | لنتخيل شركة جديدة لإنتاج القهوة قررت أن تنطلق في السوق. |
| Devia haver sítios para fazer isto, no centro comercial. | Open Subtitles | يجب أن يكون أماكن مثلها في السوق التجاري. |
| Para além de os ver ocasionalmente no supermercado, não os conhecia. | Open Subtitles | لكن غير رؤيتهم في السوق في الإجازات, كلا, لا أعرفهم |
| Bem, estranhamente, eu comecei a estudar preços no mercado de ações. | TED | حسنا، بدأت أوّلا، ومن الغريب، دراسة أسعار الأسهم في السوق. |
| Certifica-te que vais. Não vendas o bilhete no mercado negro. | Open Subtitles | أرجو أن تأتي لا تبيع التذكرة في السوق السوداء |
| Depois descubro que as vai vender no mercado negro como afrodisíaco e ia deixar-me de mãos a abanar. | Open Subtitles | ثم أكتشف أنها سوف تبيعهم في السوق السوداء كمنشطات جنسية و تتركني وحدي بالخارج في البرد |
| Não é algo que se possa permitir a anunciar no mercado negro. | Open Subtitles | ذلك ليس شيءا نحن يمكن أن يتحمّل الإعلان في السوق السوداء. |
| Ele está a perguntar quanto vale um corpo no mercado negro. | Open Subtitles | هو يسألني عن عدد الجثث المختارة لبيعها في السوق السوداء |
| A única coisa no mercado hoje é o petróleo, e isso porque o Bush quer jantes 22 no seu carrinho de golfe. | Open Subtitles | الشيء الوحيد في السوق اليوم هو النفط، وهذا هو فقط لأن بوش يريد جنوط 22 بوصة على بلده عربة الجولف. |
| Vou por o meu belo traseiro de novo no mercado. | Open Subtitles | بيتر أنا سأضع مؤخرتي الجميلة مرةً أخرى في السوق |
| Ele estava a autografar bonecas no centro comercial, no ano passado. | Open Subtitles | لقد كان يوقع على الدمى في السوق في السنة الماضية |
| Um dia no centro comercial com socas e fico aleijada para a vida toda. | Open Subtitles | يوم آخر في السوق بالحذاء ذو الكعب العالي و سأشل طوال الحياة |
| Até no supermercado ela a usava. | Open Subtitles | نحن سَنَكُونُ في السوق المركزي، وهي تَسْحبُه. |
| Vamos casar brevemente, o que significa que estamos à procura de uma escrava doméstica. | Open Subtitles | نحن سنتزوج قريباً وهذا يعني أننا في السوق لشراء جارية |
| Esse porquinho foi ao mercado e esse porquinho quer ir para casa. | Open Subtitles | استمر الخنزير هذا قليلاً في السوق وذهب هذا الخنزير الى المنزل |
| Todos os indicadores do mercado dizem para vendê-la, mas ele insiste que esse bairro vai ser revitalizado. | Open Subtitles | كل مؤشر في السوق قام بالبيع ولكنه أصر على أن الجوار أوشك أن يكون متجدد |
| Se os Loman me têm entregue a casa e não à Real Estate King, ela não tinha ficado seis meses à venda. | Open Subtitles | أتعلم، لو جعلني آل لومان أمثلهم بدلاً من مؤسسة ملك العقار لما بقى هذا البيت في السوق لمدة ستة أشهر |
| Quando tiveres muitos títulos perdidos na bolsa, tens de começar a trocar... | Open Subtitles | عندما تسقطين ذلك القَدر من روابط إنجلترا في السوق, إبدأي بالتجارة |
| Ele é... novo na montanha. Conheci-o lá em baixo na loja. | Open Subtitles | إنه شخص جديد في الجبال لقد قابلته في السوق العام |
| Arranjaram isto na feira da ladra? | Open Subtitles | هَلْ أنت حَصلتَ عَلى هذا في السوق الرخيصةِ؟ |
| Sou como um touro numa loja de porcelanas que gosta de "queimar" coisas. | Open Subtitles | أنا كالثور في السوق الصيني الذي يحب حرق الاشياء في الشواية |
| Sabes, aquele roubo ao supermercado vai-te custar 10 anos. | Open Subtitles | أتعلم، هذا في السوق المركزي سيكلّفك 10 سنوات |
| Eu nasci no Brasil em 1944, numa época em que o Brasil ainda não era uma economia de mercado. | TED | ولدت في عام 1944 في البرازيل في الأوقات التي لم تكن بها البرازيل بعد في السوق الاقتصادي. |
| Você sabe quanto sangue de bruxa vai para o mercado negro? | Open Subtitles | اتعلم كم ثمن وعاءٍ من دم السحرة في السوق السوداء؟ |
| Como se comporta a indústria num mercado historicamente não regulamentado? | TED | كيف تجري صناعتها في السوق بشكل غير منظم تاريخياً؟ |