Por isso, tive de resolver todos os problemas e confusões, mas resolvemos tudo e, por fim, deixaram-me ir. | TED | لذلك كان علينا حل كل هذه القضايا والإشكاليات، لكننا حللنا المشكلة، وسمحوا لي بالذهاب في النهاية. |
E por fim, um museu submarino com mais de 500 esculturas vivas. | TED | ثم في النهاية إلى، معرض تحت الماء، بوجود 500 منحوتة حية. |
E no final do dia você lixa-se financeiramente, isso deixa-me irritado. | Open Subtitles | و في النهاية يتم سلخكم أحياء مالياً هذا يشعرني بالغضب |
"no final, Robbie e a sua mãe tinham sempre de fugir. | Open Subtitles | في النهاية روبي وأمه دائما ليس لهم خيار إلا الهرب |
Nao seja tao pretensioso, Teal'c. A cadeira e intuitiva, vai acabar por aprender tudo o que você sabe. | Open Subtitles | لاتكن متباهياً , تيلك , الكرسي ذو ذكاء صناعي ,سوف يتعلم في النهاية كل شيء تعرفه |
Se houver tempo no fim, mostro-vos um caso muito mais radical. | TED | إذا لدينا وقت في النهاية سوف أريكم حالة أكثر إثارة |
E, finalmente, a implementação: garantir que a solução que encontraram é sustentável. | TED | الخطوة الخامسة، التطبيق: لضمان استدامة الحل الذي توصلت إليه في النهاية. |
Parece que aquele sorriso amarelo deu jeito, Afinal de contas. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أن تلك الإبتسامة الصفراء أفادتني في النهاية |
em última análise, a vida dela está nas suas mãos. | Open Subtitles | لأنك أنت في من يحمل مفتاح بقائِها في النهاية |
por fim, racionalizei a situação, pensando que talvez tivesse a ver com a forma de me apresentar, ou fosse algo único da minha "start-up". | TED | لكن في النهاية بررتها ظناً أنه يمكن أن يكون لهذا علاقة بطريقتي في تقديم نفسي أو أنه فقط شيء مميز لشركتي الناشئة. |
Sabes, estou muito feliz por, por fim, termos dicidido ficar. | Open Subtitles | أتعلمين، أنا سعيد أننا قررنا البقاء هنا في النهاية |
por fim já era meio humano e aqui mesmo se punha de coqueras a negociar com fantasmas nas chamas. | Open Subtitles | لقد كان نسف انسان في النهاية وكان يجلس القرفصاء هناك و يعقد صفقات مع الأشباح على اللهب |
no final, acho que me casei pelos motivos errados. | Open Subtitles | و لكن في النهاية فلقد تزوجت للأسباب الخاطئة |
no final, uma sociedade civilizada deve viver com a dura verdade. | Open Subtitles | في النهاية مجتمع متحضّر يجب أن يعيش مع حقيقة صعبة |
Mas nos romances as pessoas só se juntam no final. | Open Subtitles | ما تعنيه الرومانسية، ان الاحبة يتلاقون في النهاية فقط |
Cavas muito fundo aqui, Sr. Michaels, e vais acabar por enterrar-te. | Open Subtitles | أحفر بعمق في هذا المبنى وسوف تدفن نفسك في النهاية |
E se acabar por o expor, e ele for preso? | Open Subtitles | ماذا إن كشف أمره في النهاية وسُجن على ذلك؟ |
Estamos ali no fim, bem lá em baixo, último lugar como uma cultura que não valoriza a inovação. | TED | ها نحن في النهاية تماما، في الأسفل تماما ، في المركز الأخير كثقافة لا تقدّر الابتكار. |
no fim, terá uma tabela como esta na sua memória. | TED | في النهاية سيحصل على جدول يشبه هذا في ذاكرته. |
Há anos que o chamo atrasado mental. Agora, finalmente é mesmo-- | Open Subtitles | لقد كنت أدعوك بالمعتوه لسنوات الآن أصبحت ذلك في النهاية |
Afinal de contas lutam pelas suas vidas e casas. | Open Subtitles | في النهاية انهم يقاتلون من اجل حياتهم ومنازلهم |
A questão é a seguinte: será possível, em última análise, inserir-se a própria arte no diálogo entre os negócios nacionais e os negócios mundiais? | TED | والسؤال هو، هل من الممكن في النهاية للفن أن يقحم نفسه في الحوار حول الشؤون القومية والدولية؟ |
Porque eventualmente essa energia muda de direção e leva-os para outro lado. | Open Subtitles | لأنَّ هذا الحِمْل في النهاية سيعود لاحقاً ليقودهم إلى شخص آخر |
Mas o que acabou por acontecer foi que expuseram os filhos a traumas de infância que vinha de várias gerações. | TED | ولكن ما حدث في النهاية هو أنهما عرضا أطفالهما للكثير من صدمات الطفولة والتي أثرت على عدة أجيال. |
Seria bom que ele tivesse a paciência de Deus, porque o silêncio acaba por afectar qualquer pessoa. | Open Subtitles | سيكون جيداً لو أن لديه صبر الرب هذا الصمت يؤثر على كل شخص في النهاية |
O nome do teu pai está no fundo de todos estes relatórios. | Open Subtitles | .اسم والدك مذكور هنا في النهاية في اثنان من هذه التقارير |