"في النهاية" - Traduction Arabe en Portugais

    • por fim
        
    • no final
        
    • acabar por
        
    • no fim
        
    • finalmente
        
    • Afinal de contas
        
    • em última análise
        
    • eventualmente
        
    • acabou por
        
    • acaba por
        
    • no fundo
        
    Por isso, tive de resolver todos os problemas e confusões, mas resolvemos tudo e, por fim, deixaram-me ir. TED لذلك كان علينا حل كل هذه القضايا والإشكاليات، لكننا حللنا المشكلة، وسمحوا لي بالذهاب في النهاية.
    E por fim, um museu submarino com mais de 500 esculturas vivas. TED ثم في النهاية إلى، معرض تحت الماء، بوجود 500 منحوتة حية.
    E no final do dia você lixa-se financeiramente, isso deixa-me irritado. Open Subtitles و في النهاية يتم سلخكم أحياء مالياً هذا يشعرني بالغضب
    "no final, Robbie e a sua mãe tinham sempre de fugir. Open Subtitles في النهاية روبي وأمه دائما ليس لهم خيار إلا الهرب
    Nao seja tao pretensioso, Teal'c. A cadeira e intuitiva, vai acabar por aprender tudo o que você sabe. Open Subtitles لاتكن متباهياً , تيلك , الكرسي ذو ذكاء صناعي ,سوف يتعلم في النهاية كل شيء تعرفه
    Se houver tempo no fim, mostro-vos um caso muito mais radical. TED إذا لدينا وقت في النهاية سوف أريكم حالة أكثر إثارة
    E, finalmente, a implementação: garantir que a solução que encontraram é sustentável. TED الخطوة الخامسة، التطبيق: لضمان استدامة الحل الذي توصلت إليه في النهاية.
    Parece que aquele sorriso amarelo deu jeito, Afinal de contas. Open Subtitles حسناً، يبدو أن تلك الإبتسامة الصفراء أفادتني في النهاية
    em última análise, a vida dela está nas suas mãos. Open Subtitles لأنك أنت في من يحمل مفتاح بقائِها في النهاية
    por fim, racionalizei a situação, pensando que talvez tivesse a ver com a forma de me apresentar, ou fosse algo único da minha "start-up". TED لكن في النهاية بررتها ظناً أنه يمكن أن يكون لهذا علاقة بطريقتي في تقديم نفسي أو أنه فقط شيء مميز لشركتي الناشئة.
    Sabes, estou muito feliz por, por fim, termos dicidido ficar. Open Subtitles أتعلمين، أنا سعيد أننا قررنا البقاء هنا في النهاية
    por fim já era meio humano e aqui mesmo se punha de coqueras a negociar com fantasmas nas chamas. Open Subtitles لقد كان نسف انسان في النهاية وكان يجلس القرفصاء هناك و يعقد صفقات مع الأشباح على اللهب
    no final, acho que me casei pelos motivos errados. Open Subtitles و لكن في النهاية فلقد تزوجت للأسباب الخاطئة
    no final, uma sociedade civilizada deve viver com a dura verdade. Open Subtitles في النهاية مجتمع متحضّر يجب أن يعيش مع حقيقة صعبة
    Mas nos romances as pessoas só se juntam no final. Open Subtitles ما تعنيه الرومانسية، ان الاحبة يتلاقون في النهاية فقط
    Cavas muito fundo aqui, Sr. Michaels, e vais acabar por enterrar-te. Open Subtitles أحفر بعمق في هذا المبنى وسوف تدفن نفسك في النهاية
    E se acabar por o expor, e ele for preso? Open Subtitles ماذا إن كشف أمره في النهاية وسُجن على ذلك؟
    Estamos ali no fim, bem lá em baixo, último lugar como uma cultura que não valoriza a inovação. TED ها نحن في النهاية تماما، في الأسفل تماما ، في المركز الأخير كثقافة لا تقدّر الابتكار.
    no fim, terá uma tabela como esta na sua memória. TED في النهاية سيحصل على جدول يشبه هذا في ذاكرته.
    Há anos que o chamo atrasado mental. Agora, finalmente é mesmo-- Open Subtitles لقد كنت أدعوك بالمعتوه لسنوات الآن أصبحت ذلك في النهاية
    Afinal de contas lutam pelas suas vidas e casas. Open Subtitles في النهاية انهم يقاتلون من اجل حياتهم ومنازلهم
    A questão é a seguinte: será possível, em última análise, inserir-se a própria arte no diálogo entre os negócios nacionais e os negócios mundiais? TED والسؤال هو، هل من الممكن في النهاية للفن أن يقحم نفسه في الحوار حول الشؤون القومية والدولية؟
    Porque eventualmente essa energia muda de direção e leva-os para outro lado. Open Subtitles لأنَّ هذا الحِمْل في النهاية سيعود لاحقاً ليقودهم إلى شخص آخر
    Mas o que acabou por acontecer foi que expuseram os filhos a traumas de infância que vinha de várias gerações. TED ولكن ما حدث في النهاية هو أنهما عرضا أطفالهما للكثير من صدمات الطفولة والتي أثرت على عدة أجيال.
    Seria bom que ele tivesse a paciência de Deus, porque o silêncio acaba por afectar qualquer pessoa. Open Subtitles سيكون جيداً لو أن لديه صبر الرب هذا الصمت يؤثر على كل شخص في النهاية
    O nome do teu pai está no fundo de todos estes relatórios. Open Subtitles .اسم والدك مذكور هنا في النهاية في اثنان من هذه التقارير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus