"في انتظار" - Traduction Arabe en Portugais

    • à espera da
        
    • espera do
        
    • a aguardar
        
    • Aguardo
        
    • á espera
        
    • Está à espera
        
    • espera de
        
    • esperando a
        
    • esperar pela
        
    • Espero
        
    • Esperei
        
    • aguarda
        
    • pendente de
        
    • Estou à espera
        
    • à espera que
        
    Só estive à espera da altura certa para te pedir. Open Subtitles لقد قمت فقط في انتظار اللحظة المناسبة أطلب منكم.
    Estava sentado no público à espera da sua vez para ir para o palco, e ainda continuava a escrevinhar anotações e a riscar linhas. TED حينما كان يجلس وسط الجمهور في انتظار دوره للصعود إلى الخشبة، كان ما يزال يخربش بعض الملاحظات ويشطب أخرى.
    Ainda estou à espera do par de sapatos perfeito que devias levar-me. Open Subtitles ما زلت في انتظار زوجين الأحذية مثالية يجب أن تأخذ لي.
    Ainda estamos a aguardar a identificação, mas confirmamos que o carro era o mesmo que ele alugou ontem. Open Subtitles نحن لا نزال في انتظار الهوية الصحيحة، ولكن تحققنا من السياره وأتضح أنه أستأجرها بـ الامس
    Está escuro, calmo e deserto. Aguardo instruções. Cambio. Open Subtitles . مُعتمه ، هادئه و مهجورة في انتظار التعليمات ، انتهى
    Eu não vou ficar aqui sentada á espera Por um avôzinho com problemas em assumir compromissos. Open Subtitles وأنا لأجلس هنا في انتظار الجد القابع على مؤخرته بدرس قضاياه
    - A Brennan Está à espera de informações. Open Subtitles ماتزال برينان في انتظار المعلومات الحديثة رأيتك و أنت تدخل يا سيدي و لدي معلومات حديثة
    Dentro de cada mulher solteira e confiante haverá uma princesa delicada e frágil à espera de ser salva? Open Subtitles داخل كل ثقة، مدفوعة، امرأة واحدة هل هناك الحساسة، أميرة هشة فقط في انتظار ليتم حفظها؟
    Passo mais tempo esperando a bagagem que viajando. Open Subtitles يبدو أننى أمضى وقتا في انتظار الأمتعة أطول من وقت السفر
    Vamos esperar pela análise de sangue, mas parece estar bem. Open Subtitles نحن في انتظار اختبار الدم ولكنه يبدو بخير
    Goldy, achas que este tipo tinha mais dignidade à espera da cadeira eléctrica na Cidade de Guatemala? Open Subtitles جولدي, هل تعتقد انه بقي لهذا الرجل اي كرامة في انتظار الكرسي الكهربائي في مدينة جواتيمالا؟
    Soube-me bem. Estava à espera da altura certa. Obrigada. Open Subtitles هذا كان رائعاً ، كنت في انتظار الوقت المناسب شكراً
    Estamos à espera da análise das impressões digitais mas temos uma ideia. Open Subtitles نحن في انتظار ما زال على تحليل البصمات النهائية , ولكن , آه , لدينا فكرة جيدة.
    Tendo em conta que estava em pé, à espera da mudança de turno, também não me parece que esteja. Open Subtitles باعتبار انها كانت تقف في انتظار المركبة تخميني انها لم تكن تنتظر ايضا
    E o tempo todo à espera do dia fatídico em que vai mudar a vida dum homem. Open Subtitles وطوال الوقت، في انتظار اليوم المصيري فحسب عندما تستطيع أن تحول جذريّا مسار حياة رجل
    Mas creio que, nos países ocidentais, já existe uma história assim a aguardar por ser contada. TED لكن أعتقد أنه في الدول الغربية، هناك قصة من هذا القبيل في انتظار سردها.
    Aguardo código final para um minuto de contagem decrescente. Open Subtitles في انتظار الشيفرة النهائية والعدّ التنازليّ لدقيقةٍ .
    Senhoras e senhores, estamos todos agora á espera dos arquivos que todos vocês tem no projecto. Open Subtitles سيداتي سادتي نحن الان جميعاً في انتظار الملفات كلها التي أتت مع المشروع
    Acabei de falar com o Bush. Ele Está à espera que eu faça o discurso. Open Subtitles تحدثت للتو مع بوش هو في انتظار القائي لهذا الخطاب
    À espera de ele acordar e destruir tudo o que construí. Open Subtitles في انتظار أن يستيقظ ويدمر كل شيء عملت من أجله
    Prosseguindo como no plano B. esperando a unidade Kibner. Open Subtitles مواصلة وفقا للخطة باء في انتظار وحدة Kibner.
    pequeno aguaceiro, vou esperar pela chuva, a dançar como um pavão na chuva, anseia meu coração.. Open Subtitles رش قليل، في انتظار الأمطار، للرقص مثل الطاووس في المطر، قلبي يشتاق...
    Tenho 20 anos e há 20 anos que Espero para me casar. Open Subtitles عمري 20 سنة و لقد كنت في انتظار 20 عاما لاتزوج
    Esperei por uma mulher como você a vida inteira. Open Subtitles لقد كنت في انتظار لامرأة مثلك حياتي كلها.
    A maioria das víboras aguarda pela sua presa, mas no deserto, onde o alimento é escasso, elas devem viajar grandes distâncias. Open Subtitles تقف معظم الأفاعي ساكنة في انتظار فريستها لكن في الصحراء حيث يندر الطعام لا بد أن تتحرك لمسافات كبيرة
    Uma proposta pendente de uma reunião, é o que arranjas quando fazes um filme de merda e não és visto deste lado da fronteira há seis meses. Open Subtitles عرض في انتظار لقاء، هو ما نناله عندما نقوم بفيلم قذر ولم نرَ هذا الجانب من الحدود منذ ستة أشهر
    Nada, meu. Apenas à espera que o meu irmão acabe o trabalho. Open Subtitles لا شيء يا رجل في انتظار اخي حتي يفرغ من عمله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus