E aqui está a rua que nos leva a este edifício, no Bloco Nizam, nº 730, na cidade de Allama. | TED | و هذا هو الشارع الذي يقود لهذا البناء منزل رقم 730 في حي نظام في بلدة الاما اقبال |
Este tipo de execução ocorreu na cidade de Aberdeen. | Open Subtitles | اسلوب القتل مشابه لما وقع في بلدة ابردين |
Não, definitivamente não é uma noite movimentada na cidade de Moscovo. | Open Subtitles | لا ، إنها بالتأكيد ليست ليلة صاخبة في بلدة موسكو |
No sítio do costume numa vila como esta. | Open Subtitles | نفس المكان الذي تجد فيه الأولاد في بلدة كهذه |
Vivemos num país no qual a lei e a ordem prevalecem. | Open Subtitles | نحن نعيش في بلدة يسود فيها القانون و النظام. |
A primeira vez, na cidade de Innsbruck, não obteve grande apoio das autoridades locais que não aprovaram o rigoroso inquérito de cidadãos respeitáveis e impediram os julgamentos. | TED | وكان أوّلها، في بلدة إنسبروك، ولكنّه لم يحظَ باهتمام كبير من قبل الإدارة المحلية، والتي رفضت تحقيقاته القاسية مع السكان الموقّرين وقامت بإلغاء محاكماته. |
Quando Hitler conquistara o poder, 10 anos antes, Hans e Sophie Scholl eram adolescentes que viviam na cidade de Forchtenberg. | TED | عندما استولى هتلر على السلطة قبل 10 أعوام. كان هانز وصوفي شول مراهقين في بلدة فورشتينبرغ. |
na cidade de Benei Beraq, em Israel, há uma rua chamada Chaim Pearl Street, que foi nomeada segundo o meu bisavô, que foi um dos fundadores da cidade. | Open Subtitles | في بلدة بيني بيرك في الاراضي المحتلة هناك شارع يدعى شارع بيرل سمي على اسم جدي |
Estas duas chamadas foram feitas no dia seguinte, dia 20, a partir de um telefone público na cidade de Garberville, que fica a cerca de 80, 90 milhas a sul de Trinidad. | Open Subtitles | قام بإتصالين في يوم الـ 20 من ذيسمبر من هاتف عمومي في بلدة جاربيرفل التي تبعد عن ترينداد 80،90 ميلاً جنوب ترينداد. |
Há poucos anos juntámos 1 750 pessoas numa praça na cidade de Wageningen, e todas comeram insectos ao mesmo tempo. Ainda hoje isto é notícia. | TED | وقبل بضعة أعوام، كان لدينا 1750 من الناس في حي في بلدة فاغينينغين، يأكلون الحشرات في نفس اللحظة، وكان حينها خبراً كبيراً، كبيراً. |
Um dia, quando eu era um menino na cidade de Juha, os tanques vieram. | Open Subtitles | يوماً ما عندما كنت فتى صغير في بلدة " جواه " جاءت دبابات |
Em 2004, a polícia de São Francisco deu por concluída, a investigação sobre o Zodiac. Hoje em dia, o caso continua aberto nos distritos de Napa e Solano e na cidade de Vallejo, onde Arthur Leigh Allen, continua a ser o principal e único suspeito | Open Subtitles | اليوم القضية مازالت مفتوحة في بلدة نابا وسولانا ومدينة فاليوجا والتي تضح بأن لاين آلان آرثر هو المشتبه الوحيد في هذه القضية |
Bem, aqui na cidade de Poeira, por acaso temos a melhor instituição financeira deste lado do Missouri! | Open Subtitles | حسناً، هنا في بلدة "ديرت"، يصدفُ أنّه لدينا أفضل مؤسّسة ماليّة في هذا الجانب من "ميسوري". |
Incluindo 32 civis no encontro político em 1997 na cidade de Posta. | Open Subtitles | في تجمع سياسي عام 1997 في بلدة بوستا |
- Obrigado. - Eu cresci numa vila. | Open Subtitles | لقد ترعرعت في بلدة صغيرة الناس سوف تفترض |
Num mundo, num hemisfério, num continente, num país, num estado, numa cidade, numa vizinhança. | Open Subtitles | في نصف الكرة الأرضية في قارة, في بلدة في ولاية, في مدينة, في حي |
Nós não vivemos de cidade em cidade, a correr atrás de pessoas como esta sem motivos. | Open Subtitles | نحن لم نعيش في بلدة تلو الأخرى هرباً من الناس هكذا بدون سبب |
A mãe morreu e o pai vive numa aldeia, Pietracamela. | Open Subtitles | والدتها ميتة. ووالدها يعيش في بلدة تدعى Pietracamela. |
Então por que está perdendo seu tempo em uma cidade pequena? | Open Subtitles | ـ أنا أستطيع لماذا اذا تضيع وقتك في بلدة صغيرة؟ |
Um dia hei-de viver numa cidade onde as maldições sejam postas de parte sem sequer dizerem. | Open Subtitles | في يوم سأذهب لأعيش في بلدة حيث اللعنات الشريرة مجرد قصة |
Num instante eu era um menino frustrado numa cidadezinha obscura e no outro estava aqui em Viena, a cidade dos músicos e do Imperador Joseph, o rei musical. | Open Subtitles | ..من دقيقة كنت طفل محبط ..في بلدة صغيرة غير معروفة ..وبعد دقيقة أخرى |
Cresci numa cidade pequena. O que é que tenho de urbano? | Open Subtitles | لقد ترعرعت في بلدة صغيرة كيف أبدو لك متمدن ؟ |
Às vezes, compensa ser o único normal numa cidade de vampiros. | Open Subtitles | أحياناً يُفيدني كوني المرء الطبيعيّ الوحيد في بلدة مصّاصين الدماء. |