"في طريقي إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • a caminho de
        
    • a caminho da
        
    • a ir para
        
    • Quando vinha para
        
    • indo pra
        
    • a vir para
        
    • no caminho de
        
    • a caminho do
        
    • no caminho para
        
    Vou a caminho de Xangai e preciso que me vejas uma coisa. Open Subtitles انا في طريقي إلى شانقهاي واريدك ان تنظر الى شيء ما.
    Estou a caminho de Mombasa para apanhar um barco. Open Subtitles أنا في طريقي إلى مومباسا لاستلام بعض الصادرات
    Pois foi, ela apanhou-me a caminho da casa de banho. Open Subtitles أجل, لقد صادفتني و أنا في طريقي إلى الحمام
    Estava a ir para o meu carro apanharam-me e... Open Subtitles كنت في طريقي إلى سيارتي، لقد أمسكوا بي...
    Quando vinha para cá, um homem branco disse-me: "Mr. Open Subtitles في طريقي إلى هنا، هذا الرجل الأبيض يقول،
    Estou a caminho de uma reunião, inspector, como posso ajudá-lo? Open Subtitles أنا في طريقي إلى الإجتماع، حضرة المفتش. بماذا أخدمك؟
    Estou a caminho de lá agora mesmo para verificar. Open Subtitles أنا في طريقي إلى هناك الآن لأتحرّى الأمر
    Estava a caminho de um jantar organizado pela Comida Lenta nessa altura. TED كنت في طريقي إلى عشاء اقيم من قبل حركة الأغذية البطيئة في ذلك الوقت.
    Sei tudo o que ele fez há 3 anos, na sua viagem de estudo. Vou a caminho de Halbestadt. Open Subtitles أنا أعرف كل شيء قام به في رحلته منذ ثلاثة سنوات. أنا في طريقي إلى هالبرشتات.
    Aprendi cinco palavras novas a caminho de casa. Open Subtitles لقد تعلّمت خمسة كلمات جديدة وأنا في طريقي إلى المنزل
    Acho que tive um acidente de carro, a caminho de casa. Open Subtitles أعتقد أنا ضربت به a سيارة في طريقي إلى البيت.
    Além disso, ela pensa que estou a caminho da Índia. Open Subtitles أضافة إلى انها تعتقد اني في طريقي إلى الهند
    Vou a caminho da sala de jantar, se desejar vê-la. Open Subtitles أنا في طريقي إلى غرفة الطّعام قد تودين رؤيُتها
    Ia a caminho da farmácia e tive de parar para meter gasolina, e havia uma avaria na bomba. Open Subtitles وأنا في طريقي إلى الصيدلية ويجب أن أتوقف لأجل البنزين وقد كان هنالك عطل في المضخة
    Olha, há uma hora, estava a ir para a cadeia, para o resto da vida. Open Subtitles قبل ساعة كنت في طريقي إلى السجن لبقية حياتي
    Neste momento estou no meu carro, a ir para a parte velha de Cabul para fotografar. Open Subtitles أنا في سيارتي الآن، في طريقي إلى المدينة القديمة في كابول، لالتقاط بعض الصور.
    Quando vinha para cá, vi-a a entrar no hospital. Open Subtitles في طريقي إلى هنا، رأيتها متوجهه إلى المستشفى.
    Quando vinha para aqui, o passageiro que vinha ao meu lado no avião e eu tivemos uma conversa muito interessante durante o voo. TED في طريقي إلى هنا، أجريت محادثة شيقة مع الراكب الذي بجانبي خلال رحلتي
    Oi, querida. Estou indo pra casa. Open Subtitles مرحبا حبي أنا في طريقي إلى البيت.
    E sabem, o mais estranho é que, quando estava a vir para a TED, para ser franca, eu estava petrificada. TED و هل تعلمون أن أغرب جزء هو، عندما كنت في طريقي إلى تيد، سوف أكون صريحة، لقد كنت مرعوبة.
    Porque se os meus cupcakes forem uma sensação... talvez eu esteja no caminho de um negócio bem sucedido. Open Subtitles ..لأن لو أحدثت كعكاتي ضجه كبيرة إذاً فأنا قد أكون في طريقي إلى عمل ناجح جداً
    Agora podia estar a caminho do Canadá. Isto é uma loucura. Open Subtitles كنت أستطيع أن أكون في طريقي إلى كندا هذا جنون
    Eu passei a minha vida toda ou na Escola, no caminho para a Escola, ou a falar do que acontece na Escola. TED لقد قضيت طوال حياتي إما في مبنى المدرسة أو في طريقي إلى المدرسة أو أتحدث عن ما يحدث في المدرسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus