Venho falar-vos de como confiamos nos abutres na ciência forense. | TED | أنا هنا لأحدثكم عن تقصيرنا تجاه هذه الطيور في علم الطب الشرعي. |
Para perceberem bem o papel dos abutres na ciência forense, vou guiar-vos por este processo forense. | TED | لكي نفهم تماماً دور النسور في علم الطب الشرعي، سأشرح لكم بالتفصيل هذه القضية الجنائية. |
É eficiente, não só porque a Toyota investiu na ciência dos materiais, mas porque investiu na ciência comportamental. | TED | إنها فعالة ليس فقط لأن تويوتا استثمرت في علم المواد و لكن لأنها استثمرت في علم السلوك أيضا |
E isto está a ser construído por um grupo de estudantes em Zurique para uma competição de "design" em biologia. | TED | وهو الذي يجري بناؤه من طرف مجموعة من الطلبة في زيوريخ من أجل منافسة تصميم في علم الأحياء. |
Sim, detestei o lado de negócios do mundo da moda, e tinha a minha formação em psicologia, e pensei, porque não? | Open Subtitles | أجل، لقد كرهت العمل في الموضة العالمية ،وكانت لدي درجاتي في علم النفس ثم فكرت، لم لا؟ |
Karl Duncker criou esta experiência que se usa numa série de experiências nas ciências comportamentais. | TED | ابتكر كارل دنكر هذه التجربة التي استعملت في مجموعة من التجارب في علم السلوك. |
na ciência da emoção, chamamos "unidade de ação" | TED | نسمي في علم المشاعر كل حركة لعضلة الوجه بالحركة كوحدة قياس. |
Foi ótimo ouvir Bill Joy. Eles começam a investir na ciência dos materiais, mas são coisas novas na ciência dos materiais. | TED | بدؤوا يستثمرون في علم المواد، لكن هذه هي الأشياء الجديدة في علم المواد. |
Psicodinâmica Aplicada na ciência Forense. | Open Subtitles | الديناميكا النفسية المطبقة في علم الطب الشرعي |
Crianças que não tiveram qualquer palavra a dizer nessa permanente alteração e tudo isso ao serviço de uma teoria idiota que não tem qualquer base provada na ciência médica. | Open Subtitles | أطفال لم يكونوا لم رأى في ذلك الأمر وكل ذلك في سبيل خدمة بعض النظريات الطائشة والتي ليس لها أساس علمي في علم الطب |
Uma das abordagens mais influentes na ciência da personalidade é conhecida como psicologia dos traços, e alinha-vos ao longo de cinco dimensões que são normalmente distribuídas, e que descrevem aspectos universalmente conhecidos das diferenças entre as pessoas | TED | واحدة من الطرق الأكثر تأثيرًا في علم الشخصية تعرف بعلم نفس السمة يقوم هذا العلم بدراستكم من خلال أبعاد خمسة توزّع بشكل طبيعي ويصف نواحي الفوارق ما بين الأشخاص. |
A estrutura atómica de cada cristal tem propriedades únicas, e, embora essas propriedades possam não ter qualquer influência nas necessidades humanas emocionais, têm poderosas aplicações na ciência dos materiais e na medicina. | TED | كل بنية ذرية لبلورة ما لها خصائصها المميزة، وبينما ليس هنالك أي تأثير لهذه الخصائص على احتياجات الإنسان العاطفية، فإن لها تطبيقات قوية في علم المواد والطب. |
A ciência profissional tem raízes na ciência amadora. | TED | جذور العلوم المهنية في علم الهواة. |
Como tudo em biologia, nada faz muito sentido a não ser à luz da evolução. | TED | حسنا ، كما هو الحال مع أي شيء في علم الأحياء، لا شيء حقا يجعل المعنى ، إلا في ضوء التطور. |
em biologia, é localização, só localização. | TED | و في علم الأحياء فالأمر يتعلق بالمكان، المكان، المكان. |
Caso estejas a pensar, sou nível 2, com formação em sociologia e psicologia. | Open Subtitles | إذا كنت أتساءل، أنا محققٌ ثان مع خبره في علم الاجتماع وعلم النفس السريري |
Esta é uma das descobertas mais sólidas nas ciências sociais. E também uma das mais ignoradas. | TED | هذه أحد أهم الاكتشافات في علم الاجتماع. وأيضاً، الأكثرها تجاهلاً. |
Na neurociência, chama-se a isto o princípio de Hebb, os neurónios que disparam em conjunto interligam-se em conjunto. | TED | يسمى هذا في علم الأعصاب بمبدأ هابيان، حيث أن الخلايا العصبية التي تُطلق معاً تتصل معاً. |
Ivy League, formado em criminologia, 6 anos na 101ª Divisão Aérea, e faixa preta em Wushu do verdadeiro Templo Shaolin. | Open Subtitles | شهادة عالية في علم الجريمة ستّة سنوات في الطيران ، وحزام أسود في "الووشو" من معبد "شاولين" الحقيقي |
- Tenho um mestrado em Psicologia pela Universidade de Chicago. | Open Subtitles | لدي درجة أستاذ في علم النفس من جامعة شيكاغو |
Sou licenciado em antropologia forense. | Open Subtitles | أنا أعمل للحصول على شهادة في علم الإنسان التخصصي |