Muito Obrigado". Quando menos de 15 minutos antes, te ditaste na cama... com a mulher com quem eu ia casar. | Open Subtitles | كنت في فراش واحد مع المرأة التي سأتزوجها |
Pois, estás tão apaixonada pelo Rhys que passas metade do tempo enfiada na cama do Owen. | Open Subtitles | صحيح ، لأن تحبين ريس جداً لدرجة أنكِ تقضين نصف وقتكِ في فراش أوين |
A coisa que estava mais feliz por celebrar era não ser a terceira pessoa, no motel, a ser morta por um incêndio na cama. | Open Subtitles | و التفكير بأن أكون سعيد جداً لأحتفل لا أن أكون ثالث شخصٍ في الفندق يُقتل في فراش محترق |
E, numa cama vazia e muito menos amigável, eu estava ainda mais longe do cantinho. | Open Subtitles | و في فراش أقل ودية كنت بعيداً جداً عن زاوية الذراعين |
As drogas estavam escondidas em um colchão no Quarto. | Open Subtitles | المخدرات كانت مخبأة في فراش في غرفة النوم |
Até onde eu sei, não estava presente no leito de morte de sua mãe. | Open Subtitles | على حد علمي ، انت لم تكن موجود في فراش أمك عند موتها |
Dora estaria fazendo na cama de um homem casado? Talvez seja assim que o Presidente da câmara Kelly ficou conhecido como "Cachorro". | Open Subtitles | هو ماذا كانت الآنسة دورا تفعل في فراش رجل متزوج؟ |
- Sim, então processei a casa, e encontrei alguns cabelos longos femininos na cama do Turelli. | Open Subtitles | لذا قمت بمعالجة المكان و وجدت بضع شعرات نسائية طويلة في فراش توريللي |
Vê se ela não acaba na cama de algum nobre ou estribeiro. | Open Subtitles | وتأكد من انه لن ينتهي بها الحال في فراش احد النبلاء او فتى اصطبل |
Sei o que significa estar deitada na cama na noite escura e ouvir aquele assustador "pop-pop-pop-pop-pop!" | TED | وأعرف ما يعنيه أن تستلقي في فراش في الليل الحالك وتستمع إلى ذلك الصوت المؤرق "بوب-بوب-بوب-بوب-بوب!" |
Dormir na cama dos pais ser amamentado até à adolescência e ir para uma escola progressista, onde passam o dia a cantar Yellow Submarine? | Open Subtitles | أن ينام في فراش والديه، يرضع حتى سن المراهقة و مدرسة يقضون فيها النهار كله لغناء "الغواصة الصفراء. |
Simulo paixão na cama dos cavalheiros se é isso a que se refere. | Open Subtitles | -لقد مثلت إني مثارة في فراش الرجال لو كان هذا ما تقصده |
É um seca, porque vou ter que dormir na cama do meu avô. Do tipo... como meu Avô. É ele é um peido radioactivo. | Open Subtitles | لا اريد ان انام في فراش جدي المــيت |
Ele deixou aquela piranha entrar na cama da minha mãe. | Open Subtitles | لقد سمح لتلك العاهره تزحف في فراش امي |
Por fim, obrigar a Meredith Baxter-Birney a cheirar-me os peidos na cama. | Open Subtitles | وأخيرا إطلاق ريح في فراش "ميريديث باكستر بيرني" |
Ou pôr uma cobra na cama de uma rapariga. | Open Subtitles | أو وضع أفعى في فراش بنت صغيرة |
Além disso, não posso dormir numa cama pública. | Open Subtitles | و بالإضافة إلى هذا، أنا لا أستطيع النوم في فراش عمومي |
numa cama luxuosa. Obrigado por perguntar. | Open Subtitles | في فراش غالي الثمن وشكراً لسؤالك بالرغم من ذلك |
Acho que não quis acreditar que ia ficar numa cama de hospital tão depressa. | Open Subtitles | أعتقد أنني لم أرغب في أن أُصدق أنني سينتهي بي الحال في فراش مستشفي بهذه السرعة |
Isto é tudo culpa minha. Eu é que pus o sutiã da mãe no Quarto dos pais do Milhouse. | Open Subtitles | الأمر كله خطئي ، وضعت حمالة صدر أمي في فراش والدي (ملهاوس) |
Isso dá-te direito a muito mais do que uma noite no Quarto Lincoln. | Open Subtitles | هذا يأتي لك بأكثر من ليلة في فراش (لينكلون) |
Sabe que as pessoas no leito de morte têm a oportunidade de pensar nas suas últimas palavras e dar-lhes um significado, algo profundo e poético. | Open Subtitles | أتعلمين أمراً، الناس في فراش موتهم.. تكون لديهم فرصة ليضعوا كلماتهم الأخيرة معاً.. |