- Man O'War. Quem quer que estivesse correndo no dia. | Open Subtitles | كان عنيدا في في اشعال النار والان دان يشعلها |
Vamo-nos encontrar no Clube Cornell, por isso, telefono-te amanhã de manhã, querido. | Open Subtitles | وسنتقابل في في نادي كورنيل سوف أتصل بك غدا صباحا ياعزيزي |
"Mudamo-nos para o Árctico aos dez anos." "Verões passados na Antárctica." | Open Subtitles | انتقلنا للقطب ونحن في العاشرة الصيف في في القطب الشمالي |
Ou estão na cabine do piloto ou na do passageiro. | Open Subtitles | إنهما إما في قمرة القيادة أو في في الكابينة |
Fez, acabámos de apanhar estes dois aos beijos... como um casal de beijoqueiros num festival de beijoquices. | Open Subtitles | فاز ، لتونا أمسكنا هاذان الانثنين يقبلان بعضهما بالألسن كثنائي فرنسي في في مهرجان فرنسي |
Até os grafítis são semelhantes ao que encontraríamos numa antiga colónia etrusca. | Open Subtitles | حتى كتابتهم على الجدران مشابه لما سنجده في في مستوطنه اتروري |
Oh, você fez para ouvir Sobre o corajoso Five que usava um colete com explosivos nos corredores de Galactica recentemente? | Open Subtitles | أوه ، هل يحدث ذلك للاستماع حول خمسة الشجاع أن يرتدي حزاما ناسفا في في اروقة غالاكتيكا مؤخرا؟ |
Nós raquetamos eles no seu jardim enquanto estiveram fora. | Open Subtitles | لقد أصقطناها في في ساحتك عندما كنتم مسافرين. |
Não é acidente nenhum que tenhamos estado juntos no Natal, e agora, outra vez, no dia dos namorados. | Open Subtitles | إنه ليست صدفة أننا كنا معاً في في عيد ميلاد رأس السنة، ومجدداً في عيد الحب. |
Ele está mesmo agora no Gun Range Culver City. Ele tem uma reunião daqui a 15 minutos às 16h. | Open Subtitles | انه في في مركز التدرب على إطلاق النار لديهِ الآن، اجتماع بغضون 15 دقيقة عندَ الساعة الرابعة |
O chefe no terreno diz que não há nenhum Dyane 6 na propriedade dos Corrales, nem registado nem não registado. | Open Subtitles | :يــقول صاحب الحـقل بـأنه لا وجود لسيارة داني 6 في في ممتـلكات كوراليس سواء مـسجلة أو غـير مسجلة |
a minha mãe era professora... no Liceu de Lagos. | Open Subtitles | والدتي كانت معلّمة في في مدرسة بـ لاغوس. |
Nunca antes o alívio e a aproximação foram testados como foram na África do Sul. | TED | لا يوجد مكان آخر تم اختباره في في الشفاء والتقارب مثل جنوب إفريقيا. |
Depois, a partir de tecidos ou do sangue dos pacientes, medimos a massa dos metabólitos e descobrimos as massas que são alteradas na doença. | TED | بعد ذلك، من الأنسجة أو من دماء المرضى، قمنا بقياس كتل المُسْتَقْلَبات وبالنظر في في الكتل التي تغيرت في مرض ما. |
Vive nos trópicos, nas Américas, em África, na Ásia, na Austrália, no Pacífico. | TED | إنه يعيش في في المناطق الاستوائية، والأمريكتين، وأفريقيا، وآسيا، وأستراليا، والمحيط الهادي. |
Durante todo esse tempo, na caravana e no trajecto até Iron City, como estava o Tenente Manion? | Open Subtitles | أثناء كُلّ هذا - في في المنزل او في الطريق كَيفَ بدا الملازم أوّل مانيون |
Estou num ponto em que não sei o que posso dizer. | Open Subtitles | انا حرفياً متوقف في في نقطة ما ولاأعرف ما أقول |
Está num mecânico a ser arranjado. | Open Subtitles | أن واحدا وتضمينه في في متجر الحصول على ثابتة. |
O que achas melhor... tudo numa nádega, ou distribuídas igualmente? | Open Subtitles | تعتقدي ايهما أف ف فضل ؟ كلهم في خد واحد أو نوزعهم في في كل مكان |
Duas pessoas que cresceram nos tempos da Grande Depressão, bem no início dos anos 80, acolheram um novo filho. | TED | إذن شخصين نشأوا في الكساد الكبير، هم في في بدايات الثمانينات اسقبلوا طفل جديد. |
Basicamente, se olhares para aqui, a superfície está coberta com microfilamentos, que interpretam as ondas UV geradas pelo que está à sua volta. | Open Subtitles | الآن ، ببساطة لو ألقيتِ نظرة هنا ستجدي أن سطحها مغطى بألياف دقيقة والتي تترجم موجات اليو في في البيئة المحيطة |
Quanto mais depressa apanharmos o culpado, mais depressa posso mudar de parceiro. | Open Subtitles | كلّما أسرعنا في القبض على المجرم كلما أسرعت في في ترقِيَتك |
Acho que não seria boa nessa coisa da dupla identidade. | Open Subtitles | لا أعتقد أني سأكون جيدة في في الهوية الثنائية |