E aqueles tipos não vão parar até meterem tudo o que rastejar, voar e nadar numa jaula. | Open Subtitles | وهؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يضعوا كل ما يزحف أو يطير أو يسبح في قفص |
Porquê um turista ia querer ser colocado numa jaula e depois, mergulhar em águas infestadas de tubarões? | Open Subtitles | لماذا سيرغب السائح في أن يحتجز في قفص وأن يغوص في مياه تعج بأسماك القرش؟ |
Tens um homem preso numa jaula dentro do teu avião. | Open Subtitles | أهدئ من روعي؟ لديك رجل في قفص على طائرتك |
Um de vocês deixou o casaco na jaula do tigre e encontrámo-lo esta manhã. | Open Subtitles | أحد منكم أوقع بمعطفك , ووجدناه في قفص النمر هذا الصباح |
Depois, colocaram um monitor de vídeo na gaiola da macaca que mostrava à macaca o braço protésico e a macaca ficou fascinada. | TED | ثم وضع شاشة فيديو في قفص السعادين تري السعدان هاته اليد الإصطناعية، فافتتن بها السعدان، |
É impossível que as autoridades mantenham aquele cão numa gaiola. | Open Subtitles | لا توجد طريقة تبقي السلطات ذلك الكلب في قفص |
Esta bela rapariga será fechada numa jaula de aço, e transformar-se-á num feroz gorila de 200 kg. | Open Subtitles | هذه البنتِ الجميلةِ ستحبس في قفص فولاذي، و ستتحول ببطئ شديد إلى غوريلا شرسة بوزن 450 رطل. |
É pior que um leão numa jaula. Ninguém se deve meter com ele. | Open Subtitles | هو أسوأ مِنْ أسد في قفص أنْ لا يكون شد معه |
Num outro ponto do globo, quem já estava de rabo achatado era o macaco Mono, enjaulado numa jaula, desejoso de ouvir o grito do Rei da Selva... | Open Subtitles | في هذه الأثناء, في منتصف الطّريق إلى عالم هناك قفا آخر يشعربالألم قرد اسمه آيب محجوز في قفص |
Provavelmente iriam aguilhoar-te, beliscar-te e pôr-te numa jaula. | Open Subtitles | هم من المحتمل ان يطعنوك,ويحثونك ويرمونك في قفص ايضا |
para lutar numa jaula, como um animal. | Open Subtitles | وبعد ذلك أجبر من قبل رجل يدعو نفسه السيدة للمحاربة في قفص مثل الحيوانات |
odeio imaginar um homem selvagem como tu numa jaula. | Open Subtitles | اكره ان ارى رجلا جامحا مثلك محبوسا في قفص |
Bom... mantinham uma ratazana numa jaula e os cientistas efectuavam testes, recolhiam sangue e controlavam tudo o que fazia. | Open Subtitles | على أي حال لقد حبسو جرذ في قفص والعلماء أستمروا في إجراء التجارب |
Só para que saiba, antes de o resgatar-mos, essa testemunha o Roman tinha essa testemunha numa jaula para cães. | Open Subtitles | لعلمك فقط.. قبل أن ننقذ ذلك الشاهد كان.. كان رومان قد وضع الشاهد في قفص كلاب |
Por um montante desses, até o pode fechar numa jaula e alimentá-lo com amendoins. | Open Subtitles | لأجل ذلك المال، يمكنكِ حبسه في قفص وإطعامه فستق |
na jaula do leão não te podes preocupar com a família. | Open Subtitles | في قفص الأسد، لا يمكنك القلق حيال عائلتك لا يمكنك أن تخاف، فالأسد سيشم رائحة الخوف |
Alguém interessante na câmara que escondeu na gaiola? | Open Subtitles | أي شخص في اهتمام على كاميرا أخفيتها هنا في قفص الطيور ؟ |
Pelo contrário, os ratos criados numa gaiola normal não muito diferente de uma cela de prisão, têm níveis muito mais baixos de novos neurónios no cérebro. | TED | في حين أن الفئران التي يتم تربيتها في قفص عادي، شبيه بزنزانة السجن، قد أظهرت مستويات أقل في نمو الخلايا العصبية داخل الدماغ. |
O único porém é que agora estou preso numa cela com ele. | Open Subtitles | الخلل الوحيد في خطتي هو أنني الآن محبوس معه في قفص |
Estou a livrar-te de passares o resto da vida na prisão. | Open Subtitles | أحاول أن أمنعك من تمضية بقية حياتك مسجوناً في قفص |
Acho que näo voltarei a ver um animal enjaulado sem sentir pena dele. | Open Subtitles | لا أظن أنني سأرى حيواناً في قفص بعد الآن إلا وسأشعر بالأسف نحوه |
Fechei-o numa caixa de madeira e esqueci-me de colocar uns furos. | Open Subtitles | لقد وضعتك في قفص خشبي ونسيت وضع ثقب هواء فيه |
Explica-me tudo isso agora mesmo! Ou tu queres uma gaiola menor? | Open Subtitles | اشرح لي كل هذا الأن وإلا سأضعك في قفص أصغر؟ |
E se levarmos esse mesmo rato e o pusermos numa caverna com outros ratos, após umas semanas, ele estará bem. | TED | وإن أخذت نفس الفأر ووضعته في قفص مع فئران آخرين، فسيكون بخير خلال بضعة أسابيع. |