"في قفص" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa jaula
        
    • na jaula
        
    • na gaiola
        
    • numa gaiola
        
    • numa cela
        
    • na prisão
        
    • enjaulado
        
    • numa caixa
        
    • uma gaiola
        
    • numa caverna
        
    E aqueles tipos não vão parar até meterem tudo o que rastejar, voar e nadar numa jaula. Open Subtitles وهؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يضعوا كل ما يزحف أو يطير أو يسبح في قفص
    Porquê um turista ia querer ser colocado numa jaula e depois, mergulhar em águas infestadas de tubarões? Open Subtitles لماذا سيرغب السائح في أن يحتجز في قفص وأن يغوص في مياه تعج بأسماك القرش؟
    Tens um homem preso numa jaula dentro do teu avião. Open Subtitles ‫أهدئ من روعي؟ ‫لديك رجل في قفص على طائرتك
    Um de vocês deixou o casaco na jaula do tigre e encontrámo-lo esta manhã. Open Subtitles أحد منكم أوقع بمعطفك , ووجدناه في قفص النمر هذا الصباح
    Depois, colocaram um monitor de vídeo na gaiola da macaca que mostrava à macaca o braço protésico e a macaca ficou fascinada. TED ثم وضع شاشة فيديو في قفص السعادين تري السعدان هاته اليد الإصطناعية، فافتتن بها السعدان،
    É impossível que as autoridades mantenham aquele cão numa gaiola. Open Subtitles لا توجد طريقة تبقي السلطات ذلك الكلب في قفص
    Esta bela rapariga será fechada numa jaula de aço, e transformar-se-á num feroz gorila de 200 kg. Open Subtitles هذه البنتِ الجميلةِ ستحبس في قفص فولاذي، و ستتحول ببطئ شديد إلى غوريلا شرسة بوزن 450 رطل.
    É pior que um leão numa jaula. Ninguém se deve meter com ele. Open Subtitles هو أسوأ مِنْ أسد في قفص أنْ لا يكون شد معه
    Num outro ponto do globo, quem já estava de rabo achatado era o macaco Mono, enjaulado numa jaula, desejoso de ouvir o grito do Rei da Selva... Open Subtitles في هذه الأثناء, في منتصف الطّريق إلى عالم هناك قفا آخر يشعربالألم قرد اسمه آيب محجوز في قفص
    Provavelmente iriam aguilhoar-te, beliscar-te e pôr-te numa jaula. Open Subtitles هم من المحتمل ان يطعنوك,ويحثونك ويرمونك في قفص ايضا
    para lutar numa jaula, como um animal. Open Subtitles وبعد ذلك أجبر من قبل رجل يدعو نفسه السيدة للمحاربة في قفص مثل الحيوانات
    odeio imaginar um homem selvagem como tu numa jaula. Open Subtitles اكره ان ارى رجلا جامحا مثلك محبوسا في قفص
    Bom... mantinham uma ratazana numa jaula e os cientistas efectuavam testes, recolhiam sangue e controlavam tudo o que fazia. Open Subtitles على أي حال لقد حبسو جرذ في قفص والعلماء أستمروا في إجراء التجارب
    Só para que saiba, antes de o resgatar-mos, essa testemunha o Roman tinha essa testemunha numa jaula para cães. Open Subtitles لعلمك فقط.. قبل أن ننقذ ذلك الشاهد كان.. كان رومان قد وضع الشاهد في قفص كلاب
    Por um montante desses, até o pode fechar numa jaula e alimentá-lo com amendoins. Open Subtitles لأجل ذلك المال، يمكنكِ حبسه في قفص وإطعامه فستق
    na jaula do leão não te podes preocupar com a família. Open Subtitles في قفص الأسد، لا يمكنك القلق حيال عائلتك لا يمكنك أن تخاف، فالأسد سيشم رائحة الخوف
    Alguém interessante na câmara que escondeu na gaiola? Open Subtitles أي شخص في اهتمام على كاميرا أخفيتها هنا في قفص الطيور ؟
    Pelo contrário, os ratos criados numa gaiola normal não muito diferente de uma cela de prisão, têm níveis muito mais baixos de novos neurónios no cérebro. TED في حين أن الفئران التي يتم تربيتها في قفص عادي، شبيه بزنزانة السجن، قد أظهرت مستويات أقل في نمو الخلايا العصبية داخل الدماغ.
    O único porém é que agora estou preso numa cela com ele. Open Subtitles الخلل الوحيد في خطتي هو أنني الآن محبوس معه في قفص
    Estou a livrar-te de passares o resto da vida na prisão. Open Subtitles أحاول أن أمنعك من تمضية بقية حياتك مسجوناً في قفص
    Acho que näo voltarei a ver um animal enjaulado sem sentir pena dele. Open Subtitles لا أظن أنني سأرى حيواناً في قفص بعد الآن إلا وسأشعر بالأسف نحوه
    Fechei-o numa caixa de madeira e esqueci-me de colocar uns furos. Open Subtitles لقد وضعتك في قفص خشبي ونسيت وضع ثقب هواء فيه
    Explica-me tudo isso agora mesmo! Ou tu queres uma gaiola menor? Open Subtitles اشرح لي كل هذا الأن وإلا سأضعك في قفص أصغر؟
    E se levarmos esse mesmo rato e o pusermos numa caverna com outros ratos, após umas semanas, ele estará bem. TED وإن أخذت نفس الفأر ووضعته في قفص مع فئران آخرين، فسيكون بخير خلال بضعة أسابيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus