Não seria correto aos olhos de Deus fazer de vocês soldados. | Open Subtitles | لن يكون مناسباً في نظر الله أن أجعل منكم جنوداً |
Pregamos contra o pecado, mas aos olhos de Deus, somos pecadores. | Open Subtitles | إنّا نعظ ضدّ الخطيئة، لكن في نظر الرّبّ، إنّا مُخطئان. |
Bem, diria que todas as vidas são preciosas aos olhos de deus. | Open Subtitles | حسنا، أود أن أقول أن كل حياة ثمينة في نظر الله. |
Mas falando claramente... se o contratasse a si, aos olhos da reitoria... dos alunos e de cada novato com ouvido para os rumores. | Open Subtitles | لكن لكي أتكلم بصراحة او أنني قمت بتعيينك في نظر الأهالي و الخريجين وكلّ مبتدئ |
o detective Hoffman arrepende-se do seu envolvimento nos assuntos ilegais do Fisk e deseja apenas confessar perante os olhos de Deus e do estado de Nova Iorque. | Open Subtitles | المحقق هوفمان تأسف تورطه في مشروع إجرامي ويلسون فيسك وتسعى فقط لرفه عن نفسه في نظر الله و ولاية نيويورك. |
Como eu não uso a minha voz para comunicar, aos olhos da sociedade é como se eu não tivesse voz nenhuma. | TED | ولأنني لا أستعمل صوتي الحقيقي للتواصل، فإنني في نظر المجتمع لا أملك صوتاً على الإطلاقِ. |
Claro que sei estas relações com o Francis são pecadoras aos olhos de alguém e eu tenho sido descuidada com os mandamentos. | Open Subtitles | بالطبع أَعْرفُ العَيْش مع فرانسيز كَانَ آثم في نظر بَعْض الناسِ |
aos olhos da lei, foi como se tivesses sido tu a disparar. | Open Subtitles | في نظر القانون، قد تكون كمن أطلق النار عليهم |
Apenas reflectirá uma luz negativa aos olhos da direcção. | Open Subtitles | كل هذا سيؤثر سلبا على مظهرك في نظر الاعضاء |
Ele disse ao meu advogado que o guarda foi baleado, e assim sendo, aos olhos da Lei, eu era tão responsável como o tipo que o atingiu. | Open Subtitles | قال لي المحامي أنّهم أطلقوا النار على الحرس وبالتالي ، في نظر القانون كنت مسؤولاً تماماً مثل الرجل الذي أطلق النار عليه |
Ainda não somos casados, pelo menos aos olhos da Igreja. | Open Subtitles | نحن لم نتزوج بعد ، ليس في نظر الكنيسة |
E outros padres disseram-me que aos olhos da igreja continuo casada com aquele homem. | Open Subtitles | أولئك القسيسين أخبروني أنني مازلت زوجته في نظر الكنيسة. |
Como vosso Bispo, eu declaro estarmos reunidos aqui aos olhos de Deus como testemunhas desta união sagrada. | Open Subtitles | , كأسقفكم أنا أعلن نحن مجتمعون هنا في نظر الله |
Nesta nação, aos olhos de Deus, temos um novo nascimento da liberdade. | Open Subtitles | في هذه الأمة، في نظر الله، لدينا ولادة جديدة للحرية. |
Bem, é uma coisa boa tu não casares porque casamento sem amor é uma tragédia aos olhos de Deus. | Open Subtitles | حسنا,أنه أمر جيد أنكم لم تتزوجون لأن زواج بلا حب مأساة في نظر الرب. |
O que os faz potenciais herdeiros aos olhos da lei, o que significa que se descobrissem a identidade do verdadeiro pai, podiam processar por uma parte dos seus vários bens, e reduzir a sua parte e da sua irmã na herança | Open Subtitles | وذلك يجعلهم في داخل الوصية في نظر القانون مما يعني اذا ما اكتشفوا هوية والدهم الحقيقي في يوم ما |
para os locais, isto significava que as tropas ocidentais apoiavam o opressor. | Open Subtitles | في نظر السكان المحليون القوات الغربية تدعم وتساعد ظالميهم |
O que é repugnante para uns, é belo para os outros. | Open Subtitles | القبح من وجهة نظر شخص ما هو جمال في نظر شخص اخر |
A verdadeira limpeza é feita perante os olhos de Deus. | Open Subtitles | ستصبح طاهرة في نظر الرب. |
Que é permitida perante os olhos Deus? | Open Subtitles | أنه مباح في نظر الرب؟ |