"في هذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • nesta
        
    • neste
        
    Não sei o que teria sido preferível nesta altura: Open Subtitles لا أعلــم مالذي سيكون مفضلا في هذ النقطــة،
    Carinhosamente diz ao nosso filho que ele tem de sair porque a sua segurança é mais importante do que andar contigo nesta caixa de merda pré-fabricada que gostas tanto. Open Subtitles أخبر إبننا بكل لطف أن عليه أن يرحل لأن سلامته أكثر أهمية من مصاحبتك في هذ المنزل الذي أحببتَه كثيراً
    Vamos então ver o padrão nesta parte da imagem. Open Subtitles لذا دعينا ننظرإلى النمط في هذ الجزء من الصورة
    A única coisa que eu sei neste mundo é sobre companhias aéreas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرف عنه في هذ االعالم هو خطوط الطيران
    Eu nasci neste bairro e, enquanto crescia, costumava rezar... para que, uma vez que saísse, não tivesse nenhuma razão para voltar. Open Subtitles انا ولدت في هذ الحي وكبرت هُنا كنت أصلّي وأطلب ان اخرج من هُنا
    Você tem a melhor mente jurídica neste país, um profundo conhecimento da Constituição, e os Republicanos não teriam coragem de bloquear a sua nomeação. Open Subtitles لديك أفضل عقلية قانونية في هذ البلد، وفهم عميق للدستور، والجمهوريون لن يمنعوا ترشيحك
    Por acaso nesta morremos. Open Subtitles والتي يصادف فيها أيضاً أن يموت كلانا في هذ الوقت.
    A pesquisa está a apenas a meio, mas não estamos a encontrar nenhum funcionário nesta área. Open Subtitles البحث أكتمل نصفه و لكننا لا نجد أي موظف في هذ المنطقة من الممكن أن هذا سيرجعنا الى أفضل شراء
    É um bebé lindo como o raio, e eu tenho absoluta confiança nesta OPI. Open Subtitles طفله التي أنتجه فائق الجمال ولدي ثقة تامة في هذ التحول العلني للشركة
    Estou preso nesta casa com mulheres loucas que dão cabo do meu refúgio. Open Subtitles انا عالق في هذ المنزل مع هؤلاء النساء المجانين وهن يقمن بإفساد قدسية هذا المكان
    nesta casa, podes querer dar-lhe com um taco de golfe na cabeça enquanto ele dorme, mas fora daqui, o Jake Ballard é um funcionário público, sacrificando-se para que pessoas normais possam pensar que estão seguras, fingir que estão felizes. Open Subtitles في هذ المنزل، قد تودين الحط بمضرب غولف على رأسه حين ينام لكن هناك بالخارج، جايك بالارد خادم للمصلحة العامة
    Agora estou nesta caça ao tesouro. Open Subtitles والآن تورّطتُ في هذ المطاردة التافهة.
    Aqui nesta casa. Open Subtitles هنا في هذ المنزل
    Tu, eles e esta criança são tudo o que tenho neste mundo, por isso... Open Subtitles أنتِ وهم وهذه الطفلة هو كل ما أملكه في هذ العالم، لذا
    O principal é a descoberta do que podemos ser neste mundo. Open Subtitles لكن اكتشاف ما يمكنك تحقيقه في هذ العالم
    Gostaria de agradecer a todos a vossa presença neste dia fantástico. Open Subtitles اوّد اقدم شكري للجميع... لوجودكم هُنا معنا... في هذ اليوم البهيج، الرائع.
    Então sabes que há pessoas neste país a viver em caixotes e que mesmo assim conseguem gastar mil por semana em droga. Open Subtitles عندئذ انت تعرف ان لدينا اناس في هذ البلد يعيشون في صناديق ورقية وهم يكافحون من اجل ان يوفروا حصتهم الاسبوعية في تعاطي المخدرات
    Não há nada neste mundo que substitua a boa da persistência. Open Subtitles لاشيء في هذ العالم سينافس الإصرار
    Tenho preocupações maiores neste momento. Open Subtitles لدي مخاوف أكبر في هذ الوقت
    Tudo neste disco veio dos servidores da NSA, mas o traidor deixou um rasto. Open Subtitles كل شيء في هذ (القرص يخص(أن, سي ,اي و لكن تركوا ورائهم أدلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus