"في واحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • num dos
        
    • num só
        
    • num deles
        
    • num desses
        
    • numa delas
        
    - Um encanto... Estou num dos telefones dos russos. Open Subtitles أنا متسلل في واحد من تلك الهواتف الروسية
    Na maior parte do multiverso não há nada, e nós vivemos num dos poucos locais em que as leis da física permitem que haja algo. TED في غالب الكون المتعدد لا يوجد شئ، ونحن نعيش في واحد من الأماكن القليلة حيث تسمح قوانين الفيزياء بوجود شئ ما.
    A implantação bem sucedida de um dispositivo de localização... num dos indivíduos... vai permitir-nos seguir as suas viagens... na esperança de que um dia voltem à Terra deles. Open Subtitles الزرع الذي تم بنجاج لجحهاز تحديد المكان في واحد من تلك الأحسام سوف يسمح لنا بأن نتتبع رحلاتهم
    És um noivo lindo e o melhor amigo gay num só. Open Subtitles أنت كزوج مثير و صديقٌ مقرب منحرف الإثنان في واحد
    Mas agora ele parecia como que três cavalos num só. Open Subtitles لكنه الان يبدوا وكأنه ثلاثة احصن في واحد
    Ótimo. Procura nos melhores hotéis de Miami. Chapel está num deles. Open Subtitles حسنا رائع، أنظري أريدك ان تبحثي في أرقى فنادق ميامي لا بد ان شابل في واحد منهم
    Posso dar dinheiro para começar num desses lugares. Open Subtitles سأرتب نقود العرض لك في واحد من تلك الأماكن
    - Esperam-me decisões difíceis, e gostaria que me ajudasses numa delas Open Subtitles هنالك بعض القرارات الصعبة أمامنا. أودّ مساعدتك في واحد منها.
    Aqui estamos, num dos locais mais sagrados do mundo matemático, Open Subtitles لذا نحن هنا في واحد من مواقع الرياضيات المقدسة حقاً في العالم.
    Se este tesouro existe, é provável que esteja num dos túneis azuis. Open Subtitles لسوء الحظ إن كان هذا الكنز موجوداً فإنه موجود على الاغلب في واحد من الأنفاق الحمراء
    O meu avô era contabilista num dos primeiros estúdios de cinema. Open Subtitles الجدّي العظيم كان مُحاسباً في واحد منأوّلالإستوديوهاتالسينمائيةِ.
    Nunca matariam o seu filho e se desfariam dele num dos camiões que você lhe deu? Open Subtitles أبداً لا يَقْتلُ إبنَكَ ويَتخلّصُ مِنْه في واحد الشاحناتِ أعطيتَه؟
    Ele disse que dançavas num dos clubes. Open Subtitles اجل لقد قال انكِ كنت ترقصين في واحد من ملاهيه
    É espantoso pensar que este horror se passa num dos sítios mais belos. Open Subtitles من المذهل أن تفكّر بحدوث هذا الرُّعب في واحد من أجمل الأماكن
    Encontramo-la num dos seus locais de largada. Open Subtitles وَجدنَاها في واحد مواقعِ نفايةِ جسمِه القديمةِ.
    Nós moldámos esta cidade com recordações roubadas, eras diferentes, passados diferentes, unidos num só. Open Subtitles صمّمنا هذه المدينة على الذّكريات المسروقة عصور مختلفة ، ماضى مختلف كل هذا في واحد
    Um amor verdadeiro, uma alma gémea, um melhor amigo, tudo embrulhado num só. Open Subtitles حب حقيقي زميل حقيقي صديق حقيقي , كلها مدمجة في واحد
    É como Ter sete doentes num só. Open Subtitles نوع مثل ما يكون عندك سبعة مرضى في واحد.
    O Fletcher foi meu mentor, rabi, sacerdote e comandante num só. Open Subtitles كان (فليتشر) معلمي، ربانيّ، قسيسي، وقائدي جميعهم في واحد
    E num deles há um jardim de pedras que os monges varrem. Open Subtitles في واحد من تلك المعابد لديهم حديقة صخور جافة
    Encontraram-na num desses tanques de água. Open Subtitles طالبتي لقد وجدوها في واحد من خزانات المياه تلك
    Nada me deixaria mais feliz que te enterrar numa delas. Open Subtitles لا شئ سيجعلني سعيده من دفني لك في واحد منهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus