"في وقت سابق" - Traduction Arabe en Portugais

    • cedo
        
    • de manhã
        
    • há pouco
        
    • há bocado
        
    • no início
        
    • Hoje
        
    • Antes
        
    Esta manhã bem cedo, um pássaro voou rumo à àrea onde as luzes estavam a pairar a noite passada. Open Subtitles في وقت سابق من هذا الصّباح طار طائر في المنطقة فى المكان الذى حلقت فيه الأنوار أمس
    Mais cedo, esta noite... acidentalmente estragámos uma noite muito especial... para uma mulher muito especial e gostávamos de pedir desculpa. Open Subtitles ‫في وقت سابق من هذه الأمسية ‫أفسدنا بطريق الخطأ أمسية مميزة جدا ‫لامرأة مميزة جدا ونود التعويض عنها
    O que é que andava a fazer Hoje mais cedo? Open Subtitles ماذا كنت تفعل في وقت سابق من هذا المساء؟
    Não sei, comi um grande muffin de manhã. Open Subtitles لا أعرف, لقد تناولت كعكة كبيرة في وقت سابق
    Acerca da tua chamada de há pouco... Estou bastante envergonhada. Open Subtitles أنظرى، بخصوص أتصالك في وقت سابق أنا محرجه جدا
    há bocado, referiu-se este dispositivo DirectLife. TED أشرنا في وقت سابق إلى جهاز تنظيم الحياة
    Gostava de voltar à conversa que começámos no início da noite. Open Subtitles أريد العودة للموضوع الذي ناقشناه في وقت سابق هذا المساء
    Estava a fazer imensas coisas estranhas... na festa mais cedo. Open Subtitles كان يفعل كل أنواع الأشياء الغريبة في وقت سابق.
    Se tivesses chegado mais cedo, teria-te dado um ganso inteiro. Open Subtitles في وقت سابق , كان هناك أوزة كلها لك.
    As minhas fontes dizem-me que os russos planeiam um ainda mais cedo. Open Subtitles مصادري تخبرني بان الروس يخططون لاطلاق واحد في وقت سابق
    Agora é tarde demais. Deviam ter partido mais cedo. Open Subtitles الآن فات الأوان يجب أن تبدأو في وقت سابق
    Cheng, pedi a uma pessoa para tratar dos papéis que me deste Hoje cedo. Open Subtitles تشنغ، وقد طلبت من شخص للعمل على الأوراق ما قدمتموه لي في وقت سابق.
    Não, mas chegar a casa mais cedo seria uma boa surpresa para ela. Open Subtitles لا، ولكن إذا حصلت على منزل في وقت سابق ل سوف بلدي زوجة مفاجأة سارة.
    Os empreiteiros encontraram-na de manhã cedo quando derrubaram... Open Subtitles وجد المقاولين لها في وقت سابق اليوم عندما كمات
    Apesar de um utilizador frequente pensar tê-lo visto Hoje de manhã. Open Subtitles على الرغم من أحد المعتادين إعتقد بأنه رآه يركن سيارته في وقت سابق
    Sabias que o teu namorado me bateu na cabeça com uma televisão de plasma de 52 polegadas há pouco? Open Subtitles هل علمتي أن صديقك ضربني على الرأس بتلفزيون بلازما 52 بوصـة في وقت سابق من هذه الليلة
    Pensei que devia aceitar o teu convite de há pouco. Open Subtitles فكرتُ أني أتفقتُ معك على دعوتك في وقت سابق.
    isso... cortei-me na mão há bocado. Open Subtitles أوه،صح يَجِبُ أَنْ يَكُونَ دمي عورت نفسي في وقت سابق.
    Porque te vi a bater com o pé há bocado. Open Subtitles لأنني أمسكتُ بكِ وأنتِ تتنصتين على قدمكِ في وقت سابق
    Eu tive o privilégio de trabalhar só duas semanas no Haiti no início do ano. TED كان لي شرف العمل في هايتي لمدة أسبوعين فقط في وقت سابق من هذا العام.
    Pedi à Baronesa a bicicleta que a Eva havia usado Antes. Open Subtitles طلب من البارونة الدراجة التي استعارتها إيفا في وقت سابق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus