"قادراً" - Traduction Arabe en Portugais

    • capaz
        
    • conseguir
        
    • pode
        
    • posso
        
    • poderei
        
    • podia
        
    • consegui
        
    • possa
        
    • poderá
        
    • podes
        
    • pudesse
        
    • consiga
        
    • consigo
        
    • poderia
        
    • conseguia
        
    Acredita realmente que ele foi capaz de entrar nos sonhos dela? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنها كان قادراً على الدخول في حلمها؟
    Serei eu realmente capaz de fazer algo assim tão louco? Open Subtitles هل سأكون قادراً حقاً على فعل شيء مجنون كهذا؟
    Mas não ias conseguir usar um abridor de latas. Open Subtitles ولكنك لن تكون قادراً على استخدام فتاحة علب
    Deixem-na aí. Vou ver se o rapaz a pode arranjar. Open Subtitles دعها هناك، سأرى إن كان ابني قادراً على اصلاحها
    Mas o jogo é na State, por isso depois posso aparecer. Open Subtitles إنها المباراة النهائية بالولاية لذا بعدها سأكون قادراً علي التوقف
    Mais tarde ou mais cedo, poderei falar-lhes sobre o assunto directamente. Open Subtitles عاجلاً وليس آجلاً، سأكون قادراً على إيصال القضية لهم مباشرة
    Quando eu podia ter estado a ver desenhos animados! Open Subtitles عندما أفكر بأنني كنت قادراً على مشاهدة الكرتون
    Mas lembro-me de todas as curvas e consegui calcular a velocidade. Open Subtitles ولكنّي أتذكّر كلّ منعطف أخذه وكنتُ قادراً على تقدير سرعته
    Eles pediram-me que concebesse um worm que fosse capaz de... Open Subtitles لقد طلبوا مني تصميم فيروس .. يكون قادراً على
    Este novo campo iria ter o tamanho de uma cidade pequena, capaz de albergar 100 mil pessoas. Open Subtitles هذا المعسكر الجديد كان سيصبح بحجم بلدة صغيرة وسيكون قادراً على إستيعاب 100 ألف شخص
    Talvez eles tenham previsto que ninguém seria capaz de vos derrotar. Open Subtitles ربما كانوا يتوقعون أن لا أحد سيكون قادراً على هزيمتكم
    Porque conheci uma pessoa em County que pode conseguir movê-los por ti. Open Subtitles لأنني قابلت شخصاً ما في المقاطعة سيكون قادراً على نقلِها لك
    Fiz uma lista das videntes, dos oráculos, e de todos os que possam conseguir prever quem teremos de combater para o ter de volta. Open Subtitles . لقد صنعت قائمة بالعرافين و الحكماء و أي أحد قد يكون قادراً على التنبؤ . من يجب أن نقاتل حتى نستعيده
    De repente, sinto que já não posso confiar nos filmes do Michael Moore. Onde é que vais? Open Subtitles فجأة أشعر أنني لم أعد قادراً على الوثوق بأفلام مايكل موور إلى أين أنت ذاهب؟
    No início, não poderei pagar muito, claro... 8 libras por semana e despesas. Open Subtitles لن أكون قادراً على دفع الكثير سأدفع لك 8 باوندات كل أسبوع مع النفقات
    Se a tua magia o podia criar porquê esperar até agora? Open Subtitles إنْ كان سحرك قادراً على بنائه فلمَ انتظرتَ إلى الآن؟
    Mas, felizmente, sendo o contacto da tua mãe, consegui convencer a CIA que ela é dos bons. Open Subtitles لكن لحسن الحظ كوني مدرب أمك كنت قادراً على إقناع وكالة المخابرات المركزية أنها الجيدة
    Tenho andado a pensar. Afinal, talvez te possa ajudar. Open Subtitles لقد فكرت , ساكُن قادراً على مُساعدتكِ بذلك
    Pela primeira vez na nossa História, O Homem poderá mudar o Homem, acabar com o predador que existe nele. Open Subtitles للمرة الأولى في التاريخِ، سَيَكُونُ الإنسان قادراً على تَغيير أخيه الإنسان للقضاء على الوحش المفترسِ الذي بداخله
    podes não ser capaz de segurar essa forma por muito tempo, sim? Open Subtitles قد لا تكون قادراً على المحافظة على هذه الحالة طويلاً، اتفقنا؟
    Por isso é que pedi um referendo, para que o povo grego pudesse decidir os termos do pacote de salvamento. TED هذا ما جعلني أقوم بإستفتاء ليكون الشعب اليوناني قادراً على تحديد شروط و حلول الإنقاذ
    É preciso que se consiga reconhecê-la para que a descoberta aconteça. TED عليك أن تكون قادراً على إدراك الاكتشاف عندما يحدث بالمصادفة.
    Ainda consigo espetar, uma picareta, mais fundo que qualquer outro homem. Open Subtitles ما زلت قادراً على تسديد اللكمات أقوى من أي رجل
    Eu não poderia ter matado o tal fulano no cinema. Open Subtitles لم أكن قادراً على قتل ذاك الشخص في السينما
    Até há pouco mais de um século ninguém conseguia fazer isso com o cérebro. TED ومنذ حتى أكثر من قرن مضى، لم يكن أحد قادراً على القيام بهذا مع الدماغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus