| disse que o mais fácil era analisar o teu esperma. | Open Subtitles | قالت أن أسهل ما نفعل هو اختبار سائلك المنوي |
| disse que o marido tinha mandado limpar o carro. | Open Subtitles | قالت أن زوجها قام لتوه بتنظيف شامل للسيارة |
| A companhia de segurança disse que o alarme disparou às 22:15. | Open Subtitles | شركة الإنذار قالت أن انطفأ في العاشرة و الربع تماماً |
| Sim, ela disse... disse para lhe dizer que a sua esposa não tinha ligado desde a última vez que perguntou há 20 minutos. | Open Subtitles | . . أجل، لقد قالت قالت أن أخبرك أن زوجتك لم تتصل خلال 20 دقيقة منذ أن سألت لو أنها اتصلت |
| Como quando Ela diz que o número dos jeans está muito grande? | Open Subtitles | كما حين قالت أن الجنز مقاس اثنان واسع جداَ عليها ؟ |
| Ela disse que a Lisa Oberman esteve aqui na mesma altura. | Open Subtitles | لقد قالت أن ليزا أوبرمان كانت هنا فى نفس التوقيت |
| A Garcia disse que o Eddie Langdon, era um aluno fracassado, certo? | Open Subtitles | حسنا غارسيا قالت أن إيدي لانغدون منسحب من المدرسة الثانوية صحيح؟ |
| disse que o alarme estava desligado e a TV ligada. | Open Subtitles | قالت أن نظام الانذار كان مغلقاً، وكان التلفاز يعمل. |
| Quando se diz que ela é uma programadora, ela até programou, mas o importante foi que disse que o futuro podia ser muito mais do que isso. | TED | حين تقول أنها مبرمجة، فقد قامت ببعض ذلك، لكن الأمر الحقيقي هو أنها قالت أن المستقبل سيكون أكثر من هذا بكثير. |
| Ela telefonou, e disse que o pai era teu amigo. Pareceu-me uma miúda simpática. | Open Subtitles | لقد إتصلت و قالت أن أبوها كان صديقك صوتها كان رقيق كالأطفال |
| Bem, ela disse que o da direita ia para Oeste. | Open Subtitles | لقد قالت أن الطريق الأيمن يتجه إلى الغرب |
| Ela disse que o teu pai tinha esperança de que vocês se encontrassem um dia. | Open Subtitles | لقد قالت أن والدك تمنى أن تلتقيا يوماَ ما |
| Ela disse para arrumar a bagagem de Janet, e eu a levarei. | Open Subtitles | قالت أن تتركوا صندوق جانيت موضباً سأمر لآخذه |
| Ainda está a trabalhar, mas disse para lhe ligares. | Open Subtitles | لا ما زالت فى العمل لكنها قالت أن تتصل بها. |
| disse para a enviar pelo portal. Vocês iriam saber o que significava. | Open Subtitles | قالت أن ألقى هذا الصندوق من خلال بوابة النجوم لقد قالت أنكم سوف تعرفون ما معنى ذلك ؟ |
| Então fui ao Hotel ver a minha amiga. Ela diz que a chamada para o Nick foi feita do quarto 1009. | Open Subtitles | قالت أن الإتصال قد كان من غرفة في الطابق التاسع |
| Ela diz que a Kelly saiu há umas semanas com a maioria das coisas dela. | Open Subtitles | قالت أن كيلي أخذت قبل بضعة أسابيع معظم أمتعتها. |
| Ela disse que a casa não quer gente. Está enganada. | Open Subtitles | لقد قالت أن المنزل لا يريد ناس إنها على خطء |
| - Disse que eram artistas... e a convivência era difícil... porque artistas são egoístas às vezes. | Open Subtitles | قالت أن كلاكما فنان وهو أمر صعب جداً لأن الفنانين يكونوا أنانيين أحياناً |
| Além do mais, ela me apresentou a vocês. Ela disse-me que têm uma fé forte aqui. | Open Subtitles | على كلٍ لقد عرفتني عليكم قالت أن لديكم إيمان قويّ هنا |
| Ela própria disse que os fios de nossas vidas... estavam unidos e que nem o mundo nem o tempo poderiam quebrá-los. | Open Subtitles | هى نفسها قد قالت أن خيوط حياتنا قد نسجت معاً و أن لن يقطعها الزمن أو العالم |
| Ela Dizia que a nossa missão era acabar com todo o pecado do mundo, através do castigo e da dor. | Open Subtitles | لقد قالت أن مهمتنا أن ينتهى بنا الأمر و نحن محمّلات بكل خطايا العالم عن طريق العقاب و الألم |
| - Ela disse que estava tudo bem. - De que estão eles a falar? | Open Subtitles | هى قالت أن كل شئ بخير ما الذى يتحدثون عنه |
| que disse que fora Septima Clark que lhe ensinara a ação pacífica da resistência. | TED | قالت أن سبتيما كلارك هي من علمها المقاومة السلمية. |