"قد خرج" - Traduction Arabe en Portugais

    • saiu
        
    • está fora
        
    • ter saído
        
    • tinha saído
        
    O meu pai diz que saiu do avião e foi a esse almoço. Havia uma mesa enorme. TED وكان والدي قد خرج من الطائرة الى هذا العشاء .. وكان هناك الكثير من الطعام
    saiu de lá de qualquer maneira. Quer dizer que provavelmente conseguiu safar-se. Open Subtitles لقد خرج من هنا، لقد تسلّق للخارج، ففي الغالب قد خرج
    Tim, o Dan Varrel saiu da prisão e está de volta à cidade. Open Subtitles ان دان فاريل قد خرج من السجن وسيعود للمدينة
    Vou ligar ao Professor. Isto está fora de controlo. Open Subtitles إنني سأتصل بالبروفيسور إن هذا قد خرج عن السيطرة
    Não. Devem ter saído por trás antes de eu chegar. Open Subtitles كلا، لابد انه قد خرج من الباب الخلفي قبل أن أصل أنا
    O recado dizia apenas que ele tinha saído e que voltava já. Open Subtitles وقد كانت ملاحظته تقول بإنه قد خرج وسوف يعود قريباً
    Alguém vá ver se ele saiu por trás. Open Subtitles فليذهب احدكم ويتفحص الخلف ليراه اذا كان قد خرج ام لا
    Só sei que tu, ou mais precisamente o simbiota que os Tok'ra meteram dentro de ti, a propósito, parabens, saiu despercebido a meio da noite e veio para aqui. Open Subtitles بالمناسبة تهاني، قد خرج في منتصف الليل و اتى الى هنا
    O Miles saiu para caminhar umas horas atrás talvez tenha se perdido. Open Subtitles مايلز قد خرج من عدة ساعات للركض ولكنه لم يعد اين امك ؟
    Bem, talvez seja porque uma lesma grande, viscosa e espinhosa lhe saiu pela boca. Open Subtitles حسناً، ربما لأن بزّاقاً عملاقاً، لزجاً، وشوكياً قد خرج من فمه.
    Sim, há meses atrás, só que ele saiu pois tem bons advogados, foi solto e procura extradição para o Japão. Open Subtitles نعم , قبل شهر والان قد خرج ,لانه حصل على عده محاميين جيدين تم اطلاق سراحه,وهو الان يعمل على تبادله باليابان
    Não houve exatamente uma explosão, foi uma reação controlada que saiu do controlo. Open Subtitles لم يكن انفجارا فعليا لقد كان تفاعلا مضبوطا و قد خرج عن السيطرة قليلا
    Sabe se o barco saiu a noite passada? Open Subtitles أتعرف لو كان ذلك القارب قد خرج الليلة الماضية؟
    Apanhou cinco anos, saiu três meses depois. Open Subtitles حُكم عليه لخمسة أعوام و قد خرج منذُ 3 أشهر.
    Se saiu de lá, não o vi. Open Subtitles ولكن لو كان قد خرج حياً، فهذا لم يكن من موضع يسمح لي برؤيته.
    Ela está bem? Está bem. Ele saiu antes de lá chegarmos. Open Subtitles إنّها بخير، يبدو أنّه كان قد خرج قبل وصولنا.
    Só estou a dizer que talvez devamos saltar. - Afinal, ele saiu. Open Subtitles أعني، ربّما علينا القفز، ففي الأخير، هُو قد خرج بالفعل.
    Boas notícias, a apitoxina saiu do teu corpo. Open Subtitles الأنباء السارة، أن الآبيتوكسين قد خرج من جسمك
    Bom, este grupo está fora de controlo e a culpa é tua. Open Subtitles حسناً ، إن هذا الفريق قد خرج عن السيطرة و هذه غلطتك أنت
    A cona da tua mãe é tão apertada, foda-se. É impossível um bebé ter saído por ali. Open Subtitles مهبلهاضيقللغاية، بالكاد قد خرج طفل منه
    Toda a gente tinha saído para uma emergência, sendo assim, eu era o único aqui. Open Subtitles كل شخص آخر كان قد خرج إثر نداء لذلك كنت هنا بمفردي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus