"قد مر" - Traduction Arabe en Portugais

    • já passaram
        
    • Já passou
        
    • se passaram
        
    • sofreu
        
    • que passou
        
    • passou por
        
    • ter passado
        
    já passaram séculos desde que Lasse Karlsson saiu com uma. Open Subtitles لا بد أنه قد مر وقت طويل منذ قام لاسي كارلسون
    A maioria dos tipos são desconhecidos e os outros já passaram o auge. Open Subtitles لم أسمع بنصف هؤلاء اللاعبين والذين أعرفهم قد مر عليهم زمن البريق
    Acho que já passaram mais de 10 dias, não? Open Subtitles اعتقد انه قد مر , حوالى اكثر من عشرة ايام
    Mas Já passou tanto tempo. E se eles já não me amarem? Open Subtitles لكن قد مر وقت طويل ماذا لو لم يعد يحبونني مثل السابق؟
    se passaram três anos e estamos juntos na cama. Open Subtitles قد مر فقط ثلاث سنوات و ها نحن ذا معاً على السرير
    O corpo dela sofreu mudanças incomuns depois da gravidez. Open Subtitles اتضح ان جسدها قد مر ببعض التغييرات غير المعتادة بعد حملها
    (Aplausos) Este é um país que passou por uma modernização muito interessante. TED فهذا بلد قد مر في الواقع من خلال تحديث مثير جداً للاهتمام.
    Já deve ter passado algum tempo deste que o mediste. Open Subtitles لابد و أن زمن قد مر منذ أن تفقدتها آخر مرة
    Porque já passaram uns meses e nem olhaste para outras miúdas. Open Subtitles لأنه قد مر بضع أشهر وأنت لم تفكر في فتاة أخرى
    - Estou a caminho do banco agora mesmo. - Mas já passaram duas semanas. Open Subtitles ـ اجل, انا في طريقي الى المصرف الأن ـ لكن قد مر اسبوعان
    Além disso, já passaram quase 20 anos. E tu ainda continuas sem conhecer as mulheres. Open Subtitles بجانب أنه قد مر عشرون عاماً - و لازلت لا تعرف النساء -
    Além disso, já passaram quase 20 anos. Open Subtitles بجانب أنه قد مر عشرون عاماً
    E já passaram dois anos. Open Subtitles و قد مر حوالى عامين
    Quando encontras alguém com quem costumavas andar, ou a achas aborrecida, ou Já passou tempo suficiente para idealizares tudo nela. Open Subtitles عندما تري شخصاً كنت تعاوده إما أن تجده مزعجاً أو أن يكون قد مر وقت كاف حيث تكون نسيتهم نسبياً
    Não podias ter desperdiçado o meu tempo a procurar um homem que Já passou na grande corte celestial podias? Open Subtitles فلم تكن لتضيع وقتي بالبحث عن رجلاً قد مر علي محكمة سماوية عُليا ؟
    Mas 70 anos se passaram antes que alguém conseguisse lê-la. Open Subtitles لكن قد مر 70 عام، قبل أن يستطيع أي أحد قراءتها
    Tens noção que se passaram 14 anos desde que casamos. Open Subtitles ألا تدرك يا (جون) بأنه قد مر 14 عاماً على زواجنا
    Não achas que ele já sofreu o suficiente? Pensa nisso. Open Subtitles -ألا تعتقد أنه قد مر بما فيه الكفايه ؟
    Se conhecem alguém que passou pela experiência de uma morte em casa, sabem do que falo. TED إذا كنت تعرف شخصاً ما قد مر بتلك التجربة، عليك تقديره.
    Procuramos um homem num Sedan branco, que passou por aqui várias vezes. Open Subtitles لتبطئ السيارات نحن نبحث عن رجل بسيارة بيضاء بأربع ابواب و سيكون قد مر مرارا و تكرارا
    Nina, estás preocupada por já ter passado muito tempo? Open Subtitles نينا ، أأنت خائفة من أنه قد مر وقت طويل على ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus