Porque faria ele isso, depois de teres sugerido torná-lo sócio? | Open Subtitles | لماذا قد يفعل هذا بحق الجحيم بعد ان عرضتي عليه شريك بالاسم |
Vocês são os melhores amigos, porque faria ele isso? | Open Subtitles | أنت صديقه المقرب لماذا قد يفعل هذا؟ |
Pensar que ele faria algo assim a uma miúda de dez anos... | Open Subtitles | أن تفكر بأنّه قد يفعل شيئاً كذلك بفتاةٍ عمرها 10 أعوام |
O criado dedicado e grato, o companheiro de guerra, que faria qualquer coisa para acabar com a agonia do seu patrão. | Open Subtitles | الخادم المخلص الشاكر, ورفيق الحرب الذى قد يفعل اى شئ ليساعد فى انهاء معاناة سيده |
Do que ia fazer com esses rapazes se colocasse as mãos neles. | Open Subtitles | بشأن ما قد يفعل بهؤلاء الفتيان لو أنه يستطيع لمسهم فقط |
Basta lembrar do que ela transporta, O que pode fazer a alguém. | Open Subtitles | فقط تذكري ما تحمل ، ما قد يفعل هذا الشيء بالشخص |
- Porque faria ele isso? - Eu não, mas quem mais? | Open Subtitles | ولماذا قد يفعل هذا لا أعلم، لكن من غيره |
-Porque faria ele isso, Jess? | Open Subtitles | لماذا قد يفعل هذا جيس؟ . جيس : |
Porque faria ele isso? | Open Subtitles | لما قد يفعل ذلك ؟ |
Mas, não consigo entender porque é que ele faria isso, porque é que ainda não acabou connosco. | Open Subtitles | كل يوم. لكن لا يسعني فهم لما قد يفعل ذلك، |
Eu tenho-me encontrado com ele para tomar café porque queria ter a certeza de que estava tudo bem entre vocês dois, e eu nunca, nunca pensei que ele faria algo deste género. | Open Subtitles | لقد كنت أتناول القهوة معه، لأنّني أردت أن أطمئن على علاقتكما معاً ولم أعتقد أبداً بأنّه قد يفعل ذلك |
Porque é que ele faria isso se não fosse rápido? | Open Subtitles | لما قد يفعل ذلك إن لم تكن سريعة ؟ |
Ele atirou-se da janela. Por que faria alguém isso? | Open Subtitles | لقد قفز من النافذة، لماذا قد يفعل أحدهم ذلك ؟ |
Então pensei cá para mim: "O que faria Deus?" | Open Subtitles | لذا فكرت بيني وبين نفسي "ما قد يفعل الرب بمثل هذا الموقف؟" |
Por que acha que alguém ia fazer isso, Agente Rossi? | Open Subtitles | لم تظن ان احدهم قد يفعل ذلك ايها العميل روسي؟ . |
Percebeu que há uma diferença entre uma situação médica e o que se pode fazer com ela. | TED | وأدرك بأنه يوجد فرق بين حالة الشخص الطبية وما قد يفعل بها |
Óptimo. Se ele descobrisse, não sei o que poderia fazer. | Open Subtitles | جيد، إن عرف الأمر، لا ندري ماذا قد يفعل |
O meu bolo! Alguém o destruiu. - Quem faria uma coisa dessas? | Open Subtitles | كعكتي , أحدهم قام بإفسادها من قد يفعل ذلك؟ |
O Bolotov é um ex-condenado. poderia ter feito isso por qualquer motivo. | Open Subtitles | " بولوتوف " مدان سابق قد يفعل ما فعل لمئة سبب |
Uma boa casa e um pai que faz tudo por ti. | Open Subtitles | منزل جيد، وأب محب قد يفعل أي شيء من أجلك |
Os meus amigos não vão parar até me encontrarem. Quem faria o mesmo por ti? | Open Subtitles | أصدقائيماكانليوقفهمشيءعنالعثور عليّ، من قد يفعل نفس الأمر من أجلكِ؟ |
Sim, e eu sei que ele fez quase tudo que pôde para te fazer feliz. | Open Subtitles | أجل، كما أعلم أنه قد يفعل أي شيءٍ ليجعلكِ سعيدة |
Porque diabos havia ele de fazer isso? | Open Subtitles | لماذا قد يفعل ذلك بحق الجحيم ؟ |
Achas que o William iria fazer isso à sua família? | Open Subtitles | هل تظن ان ويليام حقا قد يفعل ذلك لعائلته كذلك ؟ |
se ele souber que vai perder no fim, pode fazer alguma coisa a qualquer momento que poderá ferir aquelas meninas. | Open Subtitles | فإنه في مرحلة ما قد يفعل أمراً سيؤدي لأذية تلك الفتيات |
750 mil apresentações foram postas online, dois anos depois, o que é que as pessoas fariam por quase 4 euros? | TED | سبعمئة وخمسين ألف طلب يوضعون حالياً بعد مرور سنتين, ماذا قد يفعل الناس لخمسة دولارات. |