Lembraste do livro que leste depois de teres comido as uvas-de-rato? | Open Subtitles | أتذكر ذاك الكتاب الذي قرأته بعدما أكلت ثمار الفِتلاق السام؟ |
Não, li-o antes. | Open Subtitles | لقد قرأته قبل الحلم 1180ه 01: 27: 11,100 |
Pensa em tudo o que leu e penssou, durante todos esses anos... | Open Subtitles | فكر فى كل ما قرأته و تأملته على مر السنين |
Importa-se de a ler? - Também ando a aprender. | Open Subtitles | ــ هلا قرأته لى ــ حسناً، أنا00 مازلت أتعلم |
Naquela altura, tudo o que eu sabia do Ébola provinha de um artigo de uma página que tinha lido na escola de medicina. | TED | في هذا الوقت كل معرفتي عن إيبولا جاءت من مقال من صفحة واحدة قرأته في كلية الطب. |
Isso não está no manual do empregado. E já o li todo. | Open Subtitles | هذا ليس من كتيب الموظف، وأنا قرأته من الغلاف إلى الغلاف |
É verdade. Tudo o que eu li. Todas essas histórias. | Open Subtitles | كل شئ قرأته كان حقيقياً كل هذه القصص حقيقية |
- O cartão no fato de Pai Natal. Disseste que o leste, certo? | Open Subtitles | الكارت الذى كان ببدله بابا نويل وأنت قلت أنك قرأته حسناً؟ |
eu li cada livro... que tu leste e escreveste, alguns até que me ultrapassavam. | Open Subtitles | لقـد قرأت كلّ كتاب قرأته أنتَ كلّ ورقــة كتبتهـا، حتـى لو كانت فوق إسـتيعابي |
Porque o clube está a entrar em águas turbulentas e talvez, algo do que leste me ajude a impedir o barco de balançar demasiado. | Open Subtitles | لأن النادي يتوجه لمشاكل نامية وربما شيء مما قرأته يساعدني في ثبات القارب عن الاهتزاز أكثر من اللازم |
li-o de ponta a ponta três vezes, antes de acabar o liceu. | Open Subtitles | لقد قرأته كاملاً ثلاث مرات قبل أن أنهي الثانوية |
É um livro fantástico. li-o duas vezes. É muito triste... | Open Subtitles | إنه كتاب رائع ، لقد قرأته مرتين إنها قصة حزينة جدا |
É por causa de uma coisa que ele leu num livro, dizendo que isso das pessoas precisarem de pequeno-almoço é um mito, criado pelos fabricantes de cereais. | Open Subtitles | بسبب ما قرأته ذات مرة فى كتاب ان إحتياج الناس للإفطار هى خرافة أو شئ ما ولقد روج لها منتجو الحبوب |
Seja o que for que leu nos tablóides, o nosso governo nunca recuperou nave alguma. | Open Subtitles | بغض النظر عما تكون قد قرأته في الصحف لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا |
Na verdade é muito bom. Tens que ler isso para fazeres alguma prova? | Open Subtitles | نعم , في الواقع , نعم لماذا كان عليكِ أن قرأته ؟ |
- Quero ler. - Queria que ela lê-se o teu jornal, Pepe. | Open Subtitles | أريد قرأته - " أتمنى أن لديها جريدتك , "بيب - |
Mas do que eu tenho lido e ouvido acerca de si, Dr Arya.. | Open Subtitles | ولكن من كل ما قرأته وسمعته عنك، دكتور إريا . أنك لا تقبل الهزيمة |
Não. Na verdade, acho que o li em algum lado. | Open Subtitles | لا, في الواقع, أعتقد بأنني قرأته في مكان ما |
Quero agora, brevemente, falar desse livro, que eu li. | TED | وأود الآن الاشارة بسرعة لإتحدث عن كتابه والذي قرأته. |
Então, leste-o. | Open Subtitles | هذا يعنى أنك قرأته |
Aconteceu que estive a lê-lo, de seguida, desde a meia-noite até às cinco da manhã. | TED | وكما حدث، قرأته من منتصف الليل حتى الخامسة صباحا دفعة واحدة. |
Talvez devesse lê-la e depois continuamos a nossa discussäo. | Open Subtitles | ربما يجب عليك قرأته وبعد ذلك قد نكمل مناقشتنا |
li-a até o papel secar e a tinta desaparecer. | Open Subtitles | لقد قرأته حتى جفت الورقة و انطمست الكلمات |
Não acreditaria em tudo o que leio na rede. | Open Subtitles | مكانك لما صدقت أي شيء قرأته على الأنترنت |
Acho que é a coisa mais romântica que já li. | Open Subtitles | أعتقد بأنها أكثر شييء رومانسي قد قرأته فى حياتى. |
É como uma recriação de algo que li à muito tempo atrás. | Open Subtitles | يبدو مثل اعاده صياغه لشىء ما قد قرأته من فترة طويله |
Ou iremos lá para dizer que se o que lemos nos jornais mexicanos for verdade, eles têm o pior dos seriais killers que o país já viu. | Open Subtitles | او اننا سنذهب لنخبره ان كان ما قرأته بالصحف المكسيكية صحيح فان لديهم احد أسوء القتلة المتسلسلين في تاريخ البلاد |