| E foi assim que eu decidi fazer o mesmo. | TED | هكذا قررت أن أفعل نفس الشئ وأصبح طبيبة. |
| Eu decidi ter filhos enquanto estava a trabalhar neste projecto. | TED | قررت أن أنجب أطفالاً خلال عملي على هذا المشروع. |
| Portanto, decidi ir lá e agir como um vendedor. | TED | لذا قررت أن اذهب إلى هناك وأتصرف كبائع. |
| E agora estou aqui porque tu decidiste que esta era a resposta. | Open Subtitles | وأتينا جميعا الى هنا عندما قررت أن هذا هو الحل الوحيد |
| Há cinco anos, decidi tentar descobrir as respostas a estas perguntas. | TED | منذ خمس سنوات، قررت أن أبحث عن جواب لهذه الأسئلة |
| Por isso, decidi usá-lo como prazo para tentar ler um romance, uma seleção de contos ou uma autobiografia de todos os países do mundo. | TED | لذلك قررت أن أعتمدها كإطاري الزمني أحاول فيه قراءة رواية، أو مجموعة قصصية قصيرة أو سيرة ذاتية من كل بلد من العالم. |
| Então, decidi ignorar os preparativos chegar lá e ter uma aventura. | TED | لذلك قررت أن أتخطى التجهيزات وأذهب إلى هناك وأخوض مغامرة. |
| decidi investigar o que estava a acontecer no mundo humano. | TED | قررت أن أتحقّق مما كان يجري في عالم البشر. |
| Queria levar isto para o domínio de imagens e decidi fazer coisas que tivessem os mesmos conflitos de identidade. | TED | أردت أن أخذ ذلك الى عالم الصور، وأنا قررت أن أجعل الأشياء التي لها نفس الهوية تتصارع. |
| Antes de sair de casa, escondeu algo sob o casaco, mas eu decidi não dar demasiada atenção. | Open Subtitles | قبل مغادرته للمنزل أخفى شيئا تحت سترته لكنني قررت أن لا أولي الأمر اهتماما كبيرا |
| decidi substituir este tosco sistema de comparação por outro mais difícil. | Open Subtitles | قررت أن أعقد هذا النظام من المقارنة بمزيد من الصعوبة |
| decidi deixar você cuidar do meu carro enquanto estou fora. | Open Subtitles | لقد قررت أن أدعك تعتني بسيارتي بينما أنا بعيد. |
| Vou fazê-lo. decidi aprender uma palavra nova todos os dias. | Open Subtitles | سأفعل، فقد قررت أن أتعلم كلمة جديدة كل يوم |
| Que desistisse de tudo sem dar luta só porque decidiste que o Nate era o futuro desta família? | Open Subtitles | أنني سأتخلى عن كل شيء دون قتال فقط لأنك قررت أن نيت هو مستقبل العائله ? |
| decidiste que nos querias ajudar, e foste pôr maquilhagem? | Open Subtitles | لقد قررت أن تساعدنا ثم ذهبت ووضعت الماكياج؟ |
| Então... decidiste ir viver para o meio do território híbrido? | Open Subtitles | إذاً قررت أن تنتقل إلى وسط بلد المخلوقات المهجنة؟ |
| Era uma vez uma criança teimosa de cinco anos que decidiu ser bióloga marinha. | TED | فيما مضى، كنت طفلةً عنيدةً بعمر الخمس سنوات قررت أن تصبح عالمة أحياءٍ بحرية. |
| Se decidires fazer isto, vamos apoiar-te como loucos. | Open Subtitles | إذا قررت أن تفعلي هذا سنكون مساندين مثل المجانين |
| Se você decidir contestar a custódia legal, não terá nehuma chance. | Open Subtitles | إن قررت أن تنافسنا في مسألة الوصاية القانونية. لنتجدمن يساعدك. |
| Eu tirava o pó da caixa. Vi-te, por isso pensei, em tentar a minha sorte. | Open Subtitles | أنا كنت أنفض الصندوق ورأيتك لذلك قررت أن أجرب حظي |
| Nós íamos oficializar assim que voltássemos, mas por alguma razão Libby decidiu que.. | Open Subtitles | و لقد عزمنا على أن نجعل هذا الزواج رسمى فى القريب العاجل عندما نعود من المغرب لكن لأسباب معينه ليبى قررت أن 000 |
| E foi um pouco louco porque... assim que tomei a decisão de me assumir, aquele sentimento de impotência desapareceu. | Open Subtitles | وقد كان شيء جنوني لأنه عندما قررت أن أتقبل حقيقتي شعوري بالضعف قد إنتهى |
| Quando voltarmos, dizemos aos amigos que ela decidiu estudar no estrangeiro. | Open Subtitles | و عند عودتنا سنخبر أصدقاءنا أنها قررت أن تدرس بالخارج |
| foi aí que decidi que queria fazer entrar a poesia na prisão. | TED | حينها قررت أن الشعر يجب أن يدخل إلى السجن. |