"قريباً من" - Traduction Arabe en Portugais

    • perto
        
    • próximo da
        
    • próximo do
        
    • próximo de
        
    • em breve do
        
    Ainda bem que tenho uma Bíblia sempre perto do coração. Open Subtitles من حسن حظي أني أبقي الإنجيل قريباً من قلبي
    Mas se a viúva é culpada, porquê manter as cinzas tão perto de casa? - E se não soubesse? Open Subtitles السؤال الذي أبقى أتسأل عنه, إن كانت الأرملة هي المذنبة لمَ تحتفظ إذاً بالبقايا قريباً من المنزل؟
    Poderia facilmente ter ido buscá-la. Você vive mais perto do cinema. Open Subtitles كان أسهل أن أقلكِ أنا فأنتِ تسكنين قريباً من المسرح
    Olhos bem abertos e mantém-te próximo da asa da Starbuck. Open Subtitles أبقى عيونك حذرة وإبقى قريباً من جناج فاتنة الفضاء
    Não preciso de me sentir próximo da minha família, Jess. Open Subtitles لست بحاجة لأن أكون قريباً من عائلتي، جيس
    Tu disseste que querias estar mais próximo do bebé. Open Subtitles حسنا ، أنت قلت أنك تريد أن تكون قريباً من الطفل
    Nós sabíamos como ajudá-lo, ele queria mudar, ficar mais próximo de Deus. Open Subtitles نعرف كيف نساعده رغب بأن يتغير , ليكون قريباً من الرب
    Muito perto da superfície, podemos encontrar vários grupos em perseguição perto da costa da África do Sul. Open Subtitles بالكاد تخدش سطح الماء تراها سرباً مشحوناً في مطاردة دؤوبة قريباً من سواحل جنوب أقريقيا
    Se estás mais perto do agressor, Focas-te na ameaça. Open Subtitles واذا كنت قريباً من المهاجم فستركز على التفاصيل
    Voou demasiado perto do sol, as asas de cera derreteram e morreu. Open Subtitles لقد طار قريباً من الشمس وجناحيه المصنوعة من الشمع ذابت، ومات
    Não... chego perto de casa assim há uns 5 anos. Open Subtitles لم أكن أبداً قريباً من الديار منذ 5 أعوام
    Eu não estava perto do Lars. Eu estava atrás do chefe. Open Subtitles انا لم اكن قريباً من لارس انا كنتُ خلف القائد
    Viveste um trauma. Quero ficar por perto caso precises de ajuda. Open Subtitles لقد مررت بصدمة ويجب أن أكون قريباً من أجل للمساعدة
    Ficavas surpreendido quantas vezes estiveste perto de me apanhar. Open Subtitles ستتفاجئ بكمّ مرة، كنتَ قريباً من القبض عليّ.
    Eu vivo em Vancouver, perto de uma floresta que cresce a uma altura de 30 andares. TED أعيش الآن في فانكوفر، قريباً من غابة تنمو بارتفاع 33 طابقاً.
    Pois, neste momento eu quero é estar mais próximo da minha mulher. Open Subtitles حسناً ، الآن أريد أن أكون قريباً من زوجتي
    Quer dizer, não foste tu que te voluntariaste para estar nos Jogos só para estares mais próximo da Kantmiss? Open Subtitles أعني .. ألم تتطوع لدخول الألعاب حتى تصبح قريباً من كانتميس ؟
    Teve de ser alguém próximo da sua família, ou da mesma. Open Subtitles لابد أن يكون شخصاً ما قريباً من عائلتك، أو أحد أفرادها
    E, apesar do que aconteceu, hoje, tem de ficar próximo da Anna. Open Subtitles و برغمِ ما حدثَ هناك، فيجب أن تبقى قريباً من (آنا).
    Forçaram-me a associar-me a ele para que pudesse estar próximo do Convénio. Open Subtitles وقد وجّهونني لأكون شريكه " حتى أصبح قريباً من " الكوفنانت
    Como é possível ser tão próximo de alguém e não saber realmente quem ela é? Open Subtitles كيف يمكن أن تكون قريباً من شخص هكذا دون أن تعرفه على حقيقته؟
    Só para que esteja preparada, receberá uma intimação em breve do Comité Judiciário. Open Subtitles أنت على استعداد الآن سيصلك أمر استدعاء قريباً من اللجنة القضائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus