"قصّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • história da
        
    • histórias
        
    • história do
        
    • conto
        
    • uma história de
        
    • historia
        
    • história sobre
        
    • a história
        
    Apesar do abismo temporal que separa o seu aparecimento, estas adaptações fazem parte da mesma história da evolução. TED لكن وبالرغم من الفجوة الزمنيّة بين ظهورهما، إلّا أنّ هذين التكيّفين يُعتبران جزءًا من قصّة التطوّر نفسها.
    Uma história da meninice semilembrada que emergiu por causa deste caso. Open Subtitles قصّة غير مُتذكّرة جيداً من صباك التي طفت على السطح بقضيّتك.
    Há um milhão de histórias na cidade, mas hoje, seres insignificantes, só preciso de 3 ou 4. Open Subtitles هناك مليون قصّة في المدينة لكنكم غيرُ ملزمين اليوم إلا بـ 3 أو 4 قصص
    Não temos todos pelo menos uma destas histórias em nós? Open Subtitles أليس لنا جميعاً قصّة واحدة من هذه على الأقل؟
    A história do Conde não deveria ter acabado assim. Open Subtitles ليس بهذا الشكل يفترض أنْ تنتهي قصّة الكونت
    Sabes que isto é só um conto de fadas, certo? Open Subtitles تعرفين تلك فقط قصّة خياليه صحيح, يا حبيبة قلبي؟
    Sua Alteza quer que lhe leias uma história de ninar. Open Subtitles يرغب سموّه أن تقرأي له قصّة ما قبل النوم
    Boa historia essa, especialmente a parte sobre um avião, mas não tem nada voando nos ultimos 20 anos Open Subtitles تلك قصّة جيّدة, خاصّة حكاية الطّائرة لكنّ هناك ليس أى شيئ في الهواء لمدّة 20 سنة
    Esta noite, outra história da estrada, no Grande Vale de San Joaquin. Open Subtitles اللّيلة، قصّة أخرى وجدتها على الطريق في وادي "سان جوكين" العظيم.
    Ela quer ler para ele a história da sua vida, em braille. Open Subtitles تُريدُ قِراءة قصّة حياتها لة بطريقة برايل
    É a história da minha vida. Mas não quero falar disto agora. Open Subtitles تلك هي قصّة حياتي فحسب,ولكني حقاً لا أريد الحديث عن ذلك الآن
    Bem, eu não estava a conseguir juntar as peças até me lembrar da história da sua esposa sobre a festa, no aeroporto. Open Subtitles هلا أخبرتنا ما اكتشفته فحسب؟ حسناً، لمْ أجمع القطع معاً بالفعل حتى تذكّرتُ قصّة زوجتك حول الحفلة.
    estou certo de que nesta sala haverá mais 15 outras belas histórias de trabalho espetacular feito por instituições sem fins lucrativos . TED وأنا متأكد من أن في هذه القاعة هناك، ما يقارب، 15 قصّة أخرى رائعة من المنظمات غير الرّبحية التي تقوم بعمل مذهل.
    As vossas histórias de auto-defesa concordam. Open Subtitles قصّة دفاعكما عن نفسيكما تبيّن أنّها حقيقيّة حتّى الآن
    Tendo a cabeça sempre ocupada os livros passaram para 2º plano portanto as trágicas histórias dos romances de amor iam custar-me mais do que umas lágrimas. Open Subtitles من إنشغالي بالزفاف نسيت أمر كتب المكتبه فالآن قصص الحب المأساويه من مرتفعات ويذرينج و قصّة حبّ سيكلفني ذلك أكثر من مجرد دموع
    A história do Hugh Crain tem um capítulo tenebroso. Open Subtitles و انا بالجوار كان هناك فصل أظلم من قصّة عفاريت هيو كراين
    Não tenho razão, neste momento, para acreditar na história do Dr. Brandt e não acreditar na sua. Open Subtitles وليس لدي سبب في هذا الوقت لتصديق قصّة الدّكتور براندت وإنكارك
    Como lhe disse, a história do Tyson é um monte de mentiras. Open Subtitles كما أخبرتك قصّة تايسون هي علبة من الأكاذيب
    Eu podia contar um belo conto de fadas quando estavam comigo. Open Subtitles حسناً , كنت أستطيع رواية قصّة جيدة عندما أكون ملهماً
    É uma longa historia! conto depois do nosso café. Open Subtitles إنها قصّة طويلة، سأحكيها لكِ على وجبة الفطور
    uma história de terror num livro de lendas urbanas. Open Subtitles إنّها قصّة رعب في كتابٍ حول الأساطير الحضريّة.
    Tínhamos ouvido a história sobre a iniciação ao gang. Open Subtitles قصّة عصابةَ الضوء العاليَ كانت متداولة ميشيل ..
    Esta é a história original. Foi assim que aconteceu realmente. Open Subtitles إنها قصّة حقيقية تلك هي الطّريقة ولقد حدثت حقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus