"قطاع" - Traduction Arabe en Portugais

    • sector
        
    • setor
        
    • Secção
        
    • Bloco
        
    • indústria
        
    • divisão
        
    • sectores
        
    • Bandidos
        
    • área
        
    • salteadores
        
    • Strip
        
    • grupo
        
    • Faixa de
        
    • assaltantes
        
    • setores
        
    A polícia de sector voltou atrás. Dirigem-se em tua direcção. Open Subtitles قطاع من الشرطة يعودون مرة أخرى انهم يتجهون إليكِ
    E a Nigéria, com o sector do petróleo, tinha a reputação de ser corrupta e de não gerir bem as suas finanças. TED ونيجيريا ، مع قطاع النفط ، لديها سُمعة بأنها فاسدة ولا تدير أموالها العامة بصورة جيدة.
    Em conjunto, a utilização eficiente e as energias renováveis diversificadas e dispersas estão a começar a transformar todo o sector eléctrico. TED يبدأ معاً الاستهلاك الرشيد و الإمداد المتنوع و المتوزع و المتجدد . بتحويل قطاع الكهرباء بأكمله
    Têm mais dinheiro e influencia do que qualquer outro setor. Open Subtitles لديها النصيب المالي الأكبر من أي قطاع أعمال آخر
    Cada cristal foi concebido para criar uma Secção diferente. Open Subtitles كل بلورة صممت لخلق قطاع مختلف من الأنفاق
    Escolhemos 500 capitães de Bloco e atribuímo-lhes a cobertura de cada sector da cidade. Open Subtitles لقد أخترنا خمسمائة من قادة القطاعات لتغطية كل قطاع فى المدينة
    Como o poderia descobrir?" Agora, os dois exemplos que dei anteriormente relacionavam-se com a corrupção no sector da construção civil, certo? TED الآن، المثالين السابقين الذيّن ضربتهما كانا متعلقين بالفساد في قطاع البناء، حسنا؟
    Sabem, francamente, é um sector que preocupa muitos de nós, que trabalhamos na área, que está a ser ameaçado de extinção e possivelmente desmantelado pela tecnologia. TED تعلمون، بصراحة، إنه قطاع يقلق الكثيرون منّا ممن يعملون فيه أنه مهدد وربما على وشك التفكك بسبب التكنولوجيا.
    No centro, ao longo de uma frente de 150 km umas divisões de batalha americanas permaneciam num sector tranquilo. Open Subtitles في الوسط، على جبهة بعرض 88 ميل تكمن بعض الفرق الأمريكية المرهقة من المعركة ترتاح في قطاع هادئ
    Foi-nos dito, por alguns homens, que estavam nas casas que ocupámos, que era um sector muito sossegado, onde nada acontecia. Open Subtitles لقد أخبرنا بعض الرجال الذين كانوا يسكنون المنازل التى استولينا عليها أنه قطاع هادئ جداً لا شئ يحدث على الأطلاق
    Participam nele 22 aviões de reconhecimento com um alcance de 700 milhas, que cobrem um sector de 8 graus. Open Subtitles PBY استكشاف جوى يتضمن 22 طائره كل طائره تحلق 700 ميل للخارج لتغطى قطاع من ثمان درجات
    Ouvi eufemismos que estamos a controlar o inimigo, que o sector de pacificação está a crescer. Open Subtitles 'انا سمعت عبارات لطيفة أننا نحاصر العدو، وأن قطاع التهدئة آخذ في الازدياد
    Agitação, código D 924... centro da cidade, sector 12, reforços solicitados. Open Subtitles لكل القضاة يوجد اضطراب فى المنطقة دى 924 وسط المدينة. قطاع 12 نطلب الاسناد
    Já devem ter reparado que há um novo setor emergente TED ويمكن الملاحظة الان ان هناك قطاع جديدا يظهر يسمي تجارة المقايضة.
    Isto é sobretudo, para ser honesta, do setor empresarial: inovação, criatividade e mudança. TED في أغلب الحالات،لأكون صريحة معكم، من قطاع الأعمال: الإبتكار، الإبداع، والتغيير.
    Soldados da 92ª Secção de Segurança Britânica puseram-se em marcha para a quinta que ela tinha identificado às 11:00 horas nessa noite. Open Subtitles جنود بريطانيين من قطاع 92 قسم الأمن إنتقلوا إلى المزرعة التى حدّدتها في الساعة 11 ذلك المساء
    Cada capitão de Bloco é responsável por reunir e guiar as pessoas do seu sector através da sua rota de fuga até à nave atribuída. Open Subtitles كل قائد قطاع مسؤول عن إخلاء وإرشاد الناس فى منطقته أو فى منطقتها على طُول طريق هُروبهم إلى سلُفنهم
    É muito interessante. A indústria automóvel só se tem preocupado consigo mesma. TED شيئ مثير للإهتمام ، قطاع صناعة السيارات ركزوا على أنفسهم فقط
    Temos outra divisão mobilizada a norte da zona desmilitarizada. Open Subtitles قطاع كبير اخر يتحرك شمال المنطقة منزوعة السلاح
    73 tumultos de cidadãos, em 16 sectores diferentes, em 2 meses. Open Subtitles ثلاثة وسبعون حالة اضطراب للمواطنين فى 16 قطاع مختلف فى الشهرين الاخيرين فقط
    E corro o risco de ser roubado por Bandidos? Open Subtitles وأخاطر بأحتمال سرقتهم من قبل قطاع الطرق ؟
    Voltámo-nos para a questão técnica — tem havido muitas inovações nesta área. TED تحولنا إلى قطاع التكنولوجيا كان هناك الكثير جدًا من الابتكارات
    Não sei, mas estes são bastante reais... Caçadores furtivos, Bandidos, salteadores... Open Subtitles لا، لا، هذا حقيقي تماماً صيّادون، قطاع طرق، لصوص، سارقون
    A personagem da Mima, Yoko Takakura, muda... de personalidade quando é violada pelos espectadores de um espectáculo de Strip. Open Subtitles الحرف ل Mima، يوكو تاكاكورا، التغييرات الشخصيات تماما عندما كانت الاغتصاب من قبل العملاء في معرض قطاع.
    É um grupo florescente, e com pouca procura da indústria, a maioria destes fornecedores não tem impulso para crescer. TED إنه قطاع ناشئ، وفي حالة عدم وجود طلب كاف من الصناعة، فلن يتشجع معظم هؤلاء الموردين على النمو.
    Ao fazer 19 anos, iniciei a minha carreira como a primeira mulher fotojornalista na Faixa de Gaza, Palestina. TED عندما بلغت التاسعة عشر، بدأت حياتي المهنية كأول أنثي تعمل كمصورة صحفية في قطاع غزة في فلسطين.
    Porque se fala para aí, de assaltantes chateados na região. Open Subtitles فهناك من يتحدث عن قطاع طرق غاضبين في المنطقة
    Tal como as telecomunicações, os setores de habitação e construção também cresceram. Eu podia continuar a enumerá-los. Isto para vos dizer que, depois de endireitar a macroeconomia, as oportunidades noutros sectores são enormes. TED كما نمى قطاع الاتصالات والاسكان والبناء ، ويمكنني أن أسترسل . وهذا لتوضيح أن بمجرد تقويمك للاقتصاد الكلي ، فان الفرص المتاحة في مختلف القطاعات الأخرى هائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus