"قلتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse
        
    • disseste
        
    • dito
        
    • dizer
        
    • disse-o
        
    • contaste
        
    • dizes
        
    • falei
        
    • contei
        
    • disseres
        
    • Disseste-o
        
    Eu não sei se o pensei ou se o disse em voz alta, mas esse foi um momento decisivo na minha vida. TED أنا لا أعرف إذا قلتها في ذهني أو بصوتٍ عالٍ، ولكن كانت تلك لحظة حاسمة إلى حد كبير في حياتي.
    Mas assim que disse isso, pensei logo: "Não passo de um polícia." Open Subtitles لكن حينما قلتها لا أدري بما كنت أفكر أنا مجرد شرطي
    Foi a última coisa que lhe disse antes dela morrer. Open Subtitles لقد كانت آخر كلمة قلتها لوالدتنا، قبل أن تموت
    E as palavras doces que me disseste em privado? Open Subtitles وماذا عن الكلمات الجميلة التي قلتها ؟ حسناً
    - Nunca disseste isso. - Basta. Acho que nunca disse isso. Open Subtitles انتي لم تقولي ذلك أبدا لا أعتقد أني قلتها أبدا
    Não tinhas dito que eram apenas histórias para assustar crianças? Open Subtitles ظننت أن ما قلتها كانت قصص لتخويف الأطفال فحسب؟
    Eu também não queria, mas porque teve que dizer daquela maneira? Open Subtitles ولا اريد أن اكون لكن لماذا قلتها بمثل هذه الطريقة
    E cumprimentei-o: "É uma honra conhecê-lo". disse-o por sinais e o meu intérprete traduziu em voz alta. TED صافحته ورحبتُ به قائلًا، "أنه من دواعي سروري أن ألقاك". قلتها بلغة الإشارة وفسرها مترجمي.
    Pai, as coisas que fiz e que disse não foram realmente sentidas. Open Subtitles كما تعلم يا أبي، فالأشياء التي قلتها لم أكن أعنيها فعلاً
    Vamos, você mesmo disse que ama as mais jovens. Open Subtitles بربّك, أنت قلتها بنفسك أنك تحب الفتيات الصغيرات.
    disse mil vezes que não me consigo governar assim. Open Subtitles قلتها مائة مرة بأنّه لا يمكنني تدبّر الأمر هكذا
    É por causa do que te disse ontem à noite, não é? Open Subtitles ذلك بسبب كلمة أحبك التي قلتها ليلة أمس أليس كذلك ؟
    Todas aquelas coisas que disse sobre ela. Sinto-me mal. Open Subtitles كل تلك الأمور التي قلتها عنها أشعر بالسوء
    Já te disse uma vez e dir-te-ei de novo. Open Subtitles لقد قلتها لكَ من قبل وسأقولها لكَ ثانيةً،
    Mas tudo o que disseste, sobre eu ser leal e confiável, e à espera que eu tire os Luthors do mundo... Open Subtitles لكن كلّ تلك الأمور التي قلتها عني بأنني مخلص و جدير بالثقة و راغب بمواجهة آل لوثر أمام العالم
    Vou fazer-te pagar cada palavra que disseste. Valeu a pena. Open Subtitles سأجعلك تدفع ثمن كل كلمة قلتها الامر يستحق ذلك
    Lembras-te das coisas que... me disseste no quarto, ontem à noite? Open Subtitles هل تذكر تلك الأشياء التي قلتها في غرفتي الليلة الماضية
    Certamente não te vou agradecer pelas coisas horríveis que me disseste. Open Subtitles أنا متأكدة بأنني لن أقوم بشكرك للأشياء الفظيعة التي قلتها
    Se eu soubesse que ias ficar tão confuso com isto - Eu nem o tinha dito. Open Subtitles ولو كنتُ أعلم أنها ستربكك لهذه الدرجة لما كنت قلتها أساساً
    Isto segue as regras que acabei de dizer, podemos levantar qualquer área negra rodeada de branco. TED وهذا يتبع القاعدة التي قلتها, أي منطقة سوداء تحيط بالأبيض يمكن أن تؤخذ.
    Eu disse-o primeiro, puta horrorosa, insignificante e nojenta! Open Subtitles أنا قلتها أوَلاً، أيتها الكحبة الكوَادة المشعرة
    Isso é engraçado. Mete mais graça do que aquela anedota que contaste ontem. Open Subtitles هذا مضحك، حتى أنه أكثر طرافةً من تلك النكتة التي قلتها بالأمس
    Tu o dizes, amigo. Foi por isso que trouxe as armas grandes. Open Subtitles قلتها بنفسك، صديقي لهذا السبب أحضرت الأسلحة الثقيلة
    Foram todas as coisas de que te falei sobre o meu casamento sobre o meu segredo sexual. Open Subtitles ان هذا بسبب الاشياء التى قلتها عن زواجى وعن اسرارى الجنسية
    Quer que eu vá à esquadra e repita todos os factos que já lhe contei? Open Subtitles تريدني أن أذهب للقسم وأكرر كل الحقائق التي قلتها لك ؟
    Se algum dia as disseres. Eu nunca mais te deixarei as agarrar de volta. Open Subtitles لو قلتها أبداً، لن أجعلك أبداً تتراجع عنهم.
    - Admites que o amas. Disseste-o. Open Subtitles - لقد اعترفتي , لقد قلتها تواً , انتِ تحبينه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus