Eu não sei se o pensei ou se o disse em voz alta, mas esse foi um momento decisivo na minha vida. | TED | أنا لا أعرف إذا قلتها في ذهني أو بصوتٍ عالٍ، ولكن كانت تلك لحظة حاسمة إلى حد كبير في حياتي. |
Mas assim que disse isso, pensei logo: "Não passo de um polícia." | Open Subtitles | لكن حينما قلتها لا أدري بما كنت أفكر أنا مجرد شرطي |
Foi a última coisa que lhe disse antes dela morrer. | Open Subtitles | لقد كانت آخر كلمة قلتها لوالدتنا، قبل أن تموت |
E as palavras doces que me disseste em privado? | Open Subtitles | وماذا عن الكلمات الجميلة التي قلتها ؟ حسناً |
- Nunca disseste isso. - Basta. Acho que nunca disse isso. | Open Subtitles | انتي لم تقولي ذلك أبدا لا أعتقد أني قلتها أبدا |
Não tinhas dito que eram apenas histórias para assustar crianças? | Open Subtitles | ظننت أن ما قلتها كانت قصص لتخويف الأطفال فحسب؟ |
Eu também não queria, mas porque teve que dizer daquela maneira? | Open Subtitles | ولا اريد أن اكون لكن لماذا قلتها بمثل هذه الطريقة |
E cumprimentei-o: "É uma honra conhecê-lo". disse-o por sinais e o meu intérprete traduziu em voz alta. | TED | صافحته ورحبتُ به قائلًا، "أنه من دواعي سروري أن ألقاك". قلتها بلغة الإشارة وفسرها مترجمي. |
Pai, as coisas que fiz e que disse não foram realmente sentidas. | Open Subtitles | كما تعلم يا أبي، فالأشياء التي قلتها لم أكن أعنيها فعلاً |
Vamos, você mesmo disse que ama as mais jovens. | Open Subtitles | بربّك, أنت قلتها بنفسك أنك تحب الفتيات الصغيرات. |
Já disse mil vezes que não me consigo governar assim. | Open Subtitles | قلتها مائة مرة بأنّه لا يمكنني تدبّر الأمر هكذا |
É por causa do que te disse ontem à noite, não é? | Open Subtitles | ذلك بسبب كلمة أحبك التي قلتها ليلة أمس أليس كذلك ؟ |
Todas aquelas coisas que disse sobre ela. Sinto-me mal. | Open Subtitles | كل تلك الأمور التي قلتها عنها أشعر بالسوء |
Já te disse uma vez e dir-te-ei de novo. | Open Subtitles | لقد قلتها لكَ من قبل وسأقولها لكَ ثانيةً، |
Mas tudo o que disseste, sobre eu ser leal e confiável, e à espera que eu tire os Luthors do mundo... | Open Subtitles | لكن كلّ تلك الأمور التي قلتها عني بأنني مخلص و جدير بالثقة و راغب بمواجهة آل لوثر أمام العالم |
Vou fazer-te pagar cada palavra que disseste. Valeu a pena. | Open Subtitles | سأجعلك تدفع ثمن كل كلمة قلتها الامر يستحق ذلك |
Lembras-te das coisas que... me disseste no quarto, ontem à noite? | Open Subtitles | هل تذكر تلك الأشياء التي قلتها في غرفتي الليلة الماضية |
Certamente não te vou agradecer pelas coisas horríveis que me disseste. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنني لن أقوم بشكرك للأشياء الفظيعة التي قلتها |
Se eu soubesse que ias ficar tão confuso com isto - Eu nem o tinha dito. | Open Subtitles | ولو كنتُ أعلم أنها ستربكك لهذه الدرجة لما كنت قلتها أساساً |
Isto segue as regras que acabei de dizer, podemos levantar qualquer área negra rodeada de branco. | TED | وهذا يتبع القاعدة التي قلتها, أي منطقة سوداء تحيط بالأبيض يمكن أن تؤخذ. |
Eu disse-o primeiro, puta horrorosa, insignificante e nojenta! | Open Subtitles | أنا قلتها أوَلاً، أيتها الكحبة الكوَادة المشعرة |
Isso é engraçado. Mete mais graça do que aquela anedota que contaste ontem. | Open Subtitles | هذا مضحك، حتى أنه أكثر طرافةً من تلك النكتة التي قلتها بالأمس |
Tu o dizes, amigo. Foi por isso que trouxe as armas grandes. | Open Subtitles | قلتها بنفسك، صديقي لهذا السبب أحضرت الأسلحة الثقيلة |
Foram todas as coisas de que te falei sobre o meu casamento sobre o meu segredo sexual. | Open Subtitles | ان هذا بسبب الاشياء التى قلتها عن زواجى وعن اسرارى الجنسية |
Quer que eu vá à esquadra e repita todos os factos que já lhe contei? | Open Subtitles | تريدني أن أذهب للقسم وأكرر كل الحقائق التي قلتها لك ؟ |
Se algum dia as disseres. Eu nunca mais te deixarei as agarrar de volta. | Open Subtitles | لو قلتها أبداً، لن أجعلك أبداً تتراجع عنهم. |
- Admites que o amas. Disseste-o. | Open Subtitles | - لقد اعترفتي , لقد قلتها تواً , انتِ تحبينه |