Sei que muitos não entendem por que disse que o tinha feito. | Open Subtitles | أعلم، أن العديد من الناس لن بفهموا لم قلت أني فعلتها |
- Eu disse que seria simpático lá dentro. Não aqui fora. | Open Subtitles | هل تعرف لقد قلت أني سأكون لطيف في الداخل فقط |
Não, não disse isso. disse que não vi o que ela viu. | Open Subtitles | لا، لم أقل ذلك، قلت أني لم أرى ما رأته هي |
Acreditavas se te dissesse que estava agora a chegar a casa? | Open Subtitles | هل ستصدقيني لو قلت أني سأكون أمام المنزل الأن ؟ |
Ontem quando Disseste que não vivo com um propósito... tinhas razão. | Open Subtitles | بالأمس حين قلت أني لا أعيش لهدف كنت على حق |
Ou fazes sozinho o que eu disse que te faria quando voltasses. | Open Subtitles | الذي قلت أني سأفعله لك لحظة وصولك للوطن، يمكنك فعله لنفسك |
Eu sei que disse que estava controlado, mas não é verdade. | Open Subtitles | أعلم أني قلت أني محتوٍ للأمر ولكني عكس ذلك تماماً |
Você disse que sempre aposto contra você, mas desta vez, estou dentro. | Open Subtitles | لقد قلت أني دائما أراهن ضدك، ولكني هذه المرة معك تماما. |
disse que eu teria a minha droga em dois dias. | Open Subtitles | انظر، لقد قلت أني سأحصل على شيطاني بعد يومين |
disse que precisaria da sua protecção. Agora... já compreende porquê. | Open Subtitles | قلت أني في حاجة لحمايتك الآن يمكنك معرفة السبب |
Eu disse que é para levá-lo para cima, o que significa levá-lo para o BO e marcar o local da incisão. | Open Subtitles | قلت أني أظن أن الوقت قد حان لنأخذه ، يعني أن تأخذانه إلى غرفة العمليات و تقوما بشق موضعي |
Penso que não entendeu. disse que pegava nas minhas coisas e ia embora. | Open Subtitles | لا أعتقد إنك فهمت قلت أني سأخذ أشيائي وأذهب |
- Eu disse que as levava. - Faz o que ele diz. | Open Subtitles | ـ قلت أني سأستلمها يا شارلي ـ افعل كما يقول يا شارلي |
disse que achava que eles a tinham. Não que a tinham em Harlem. | Open Subtitles | قلت أني أعتقد أنها عندهم ولم أقل أنها لديهم في هارلم |
Meu Deus, odeio aquela casa. disse que a odiaria e tinha razão. Odeio-a. | Open Subtitles | يا إلهي كم أكره ذلك المكان، قلت أني سأكرهه وكنت محقة، أنا أكرهه |
Acreditavas se te dissesse que estava agora a chegar a casa? | Open Subtitles | هل ستصدقيني لو قلت أني سأكون أمام المنزل الأن ؟ |
Mas estaria a mentir, se dissesse que não o considerei. | Open Subtitles | ولكن سأكون كاذبة إذا قلت أني لم أفكر فيها |
Disseste que eu estava doente. Mas nunca disseste o que era. | Open Subtitles | لقد قلت أني كنت مريضاً لكنك لم توضح تفاصيل المرض |
Mas, se disser que odeio, ou sou mentirosa ou sou uma fraude. | Open Subtitles | و لكن اذا قلت أني أكرهها , اذا أنا أما كاذبه او مخادعه |
- Mas Eu pedi desculpa. - Bem, receio que desculpas não chegam. | Open Subtitles | لكني قلت أني آسفة حسناً، أخشى أنّ آسفة لن تفي بالغرض- |
- Os outros chegaram há horas. - Já pedi desculpa. | Open Subtitles | ـ وصل الجميع منذ ساعات ـ قلت أني آسفة |
Vou ficar quieta mas só depois de dizer que é muito injusto... no meio de toda essa confusão por causa do vestido da Pauline... e do teste da Pauline... que ninguém tenha dito que gostou dos planos que Madame tem para mim! | Open Subtitles | أوه ، سأصمت لكن ليس إلى أن قلت أني أعتقد أن هذا غير عادل إطلاقا هذا في وسط كل الاعتراضات حول عباءة بولين |
Pai, eu disse-te que estou bem. | Open Subtitles | أبي ، لقد قلت أني بخير |