"قلت أني" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse que
        
    • dissesse que
        
    • Disseste que
        
    • disser que
        
    • Eu pedi
        
    • Já pedi
        
    • dito que
        
    • Eu disse
        
    • que disse
        
    • disse-te que estou
        
    Sei que muitos não entendem por que disse que o tinha feito. Open Subtitles أعلم، أن العديد من الناس لن بفهموا لم قلت أني فعلتها
    - Eu disse que seria simpático lá dentro. Não aqui fora. Open Subtitles هل تعرف لقد قلت أني سأكون لطيف في الداخل فقط
    Não, não disse isso. disse que não vi o que ela viu. Open Subtitles لا، لم أقل ذلك، قلت أني لم أرى ما رأته هي
    Acreditavas se te dissesse que estava agora a chegar a casa? Open Subtitles هل ستصدقيني لو قلت أني سأكون أمام المنزل الأن ؟
    Ontem quando Disseste que não vivo com um propósito... tinhas razão. Open Subtitles بالأمس حين قلت أني لا أعيش لهدف كنت على حق
    Ou fazes sozinho o que eu disse que te faria quando voltasses. Open Subtitles الذي قلت أني سأفعله لك لحظة وصولك للوطن، يمكنك فعله لنفسك
    Eu sei que disse que estava controlado, mas não é verdade. Open Subtitles أعلم أني قلت أني محتوٍ للأمر ولكني عكس ذلك تماماً
    Você disse que sempre aposto contra você, mas desta vez, estou dentro. Open Subtitles لقد قلت أني دائما أراهن ضدك، ولكني هذه المرة معك تماما.
    disse que eu teria a minha droga em dois dias. Open Subtitles انظر، لقد قلت أني سأحصل على شيطاني بعد يومين
    disse que precisaria da sua protecção. Agora... já compreende porquê. Open Subtitles قلت أني في حاجة لحمايتك الآن يمكنك معرفة السبب
    Eu disse que é para levá-lo para cima, o que significa levá-lo para o BO e marcar o local da incisão. Open Subtitles قلت أني أظن أن الوقت قد حان لنأخذه ، يعني أن تأخذانه إلى غرفة العمليات و تقوما بشق موضعي
    Penso que não entendeu. disse que pegava nas minhas coisas e ia embora. Open Subtitles لا أعتقد إنك فهمت قلت أني سأخذ أشيائي وأذهب
    - Eu disse que as levava. - Faz o que ele diz. Open Subtitles ـ قلت أني سأستلمها يا شارلي ـ افعل كما يقول يا شارلي
    disse que achava que eles a tinham. Não que a tinham em Harlem. Open Subtitles قلت أني أعتقد أنها عندهم ولم أقل أنها لديهم في هارلم
    Meu Deus, odeio aquela casa. disse que a odiaria e tinha razão. Odeio-a. Open Subtitles يا إلهي كم أكره ذلك المكان، قلت أني سأكرهه وكنت محقة، أنا أكرهه
    Acreditavas se te dissesse que estava agora a chegar a casa? Open Subtitles هل ستصدقيني لو قلت أني سأكون أمام المنزل الأن ؟
    Mas estaria a mentir, se dissesse que não o considerei. Open Subtitles ولكن سأكون كاذبة إذا قلت أني لم أفكر فيها
    Disseste que eu estava doente. Mas nunca disseste o que era. Open Subtitles لقد قلت أني كنت مريضاً لكنك لم توضح تفاصيل المرض
    Mas, se disser que odeio, ou sou mentirosa ou sou uma fraude. Open Subtitles و لكن اذا قلت أني أكرهها , اذا أنا أما كاذبه او مخادعه
    - Mas Eu pedi desculpa. - Bem, receio que desculpas não chegam. Open Subtitles لكني قلت أني آسفة حسناً، أخشى أنّ آسفة لن تفي بالغرض-
    - Os outros chegaram há horas. - Já pedi desculpa. Open Subtitles ـ وصل الجميع منذ ساعات ـ قلت أني آسفة
    Vou ficar quieta mas só depois de dizer que é muito injusto... no meio de toda essa confusão por causa do vestido da Pauline... e do teste da Pauline... que ninguém tenha dito que gostou dos planos que Madame tem para mim! Open Subtitles أوه ، سأصمت لكن ليس إلى أن قلت أني أعتقد أن هذا غير عادل إطلاقا هذا في وسط كل الاعتراضات حول عباءة بولين
    Pai, eu disse-te que estou bem. Open Subtitles أبي ، لقد قلت أني بخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus