| Francamente, estou um bocado preocupado com o nosso futuro. | Open Subtitles | أعني بصراحة إني قلقٌ بعض الشيء بشأن مستقبلنا |
| Só estou preocupado com as amizades que faz que seja má influência... e trazer desprezo para a família. | Open Subtitles | أنا فقط قلقٌ عليكِ من إنشاء صداقات تؤثر سلبياً عليكِ و تجلب العار على هذه الأسرة |
| Você sabe onde meu filho está, estou preocupado com ele. | Open Subtitles | هل تعرفين اين ابني؟ ... انا قلقٌ من اجله |
| O que me preocupa é escolher alguém suficientemente forte para os enfrentar se alguma coisa me acontecer. | Open Subtitles | أنا قلقٌ حيال إختيار شخص صلبٌ كفاية ليقود شعبي لو حدث شيءٌ لي |
| Eu percebo a tua preocupação em caíres em alguma armadilha, mas a minha família vai estar lá, amigos, e talvez algumas crianças. | Open Subtitles | أعلم بأنّك قلقٌ من دخولك في فخّ، ولكنّ أسرتي ستكون هناك، وأصدقائي وربما بعض الأطفال |
| - Estou muito preocupado. - Já fez isto antes. | Open Subtitles | إني قلقٌ جداً بأنكِ قمتِ بهذا من قبل |
| Mas fico preocupado quando estou naquele cenário pornográfico. | Open Subtitles | أيضاً على أن أقول, أتعلم ماذا؟ أنا قلقٌ نوعاً ما حيال تواجدي في موقع التصوير الإباحي ذلك |
| Estás preocupado com o que projectamos? | Open Subtitles | هل هذا ما أنت قلقٌ لأجله؟ انت قلق على ماستقدم عليه |
| - Se estás tão preocupado, vem também. | Open Subtitles | أنتَ قلقٌ جداً, إذن تعال معي عندها ستكون عظمة |
| Este lugar é encantador, mas estou preocupado com a cave. | Open Subtitles | بالفعل المكان خلاب لكني قلقٌ حيال السرداب |
| Vou dizer-lhe exactamente o que te disse. Estou preocupado com ela e com esta operação. | Open Subtitles | سأخبره بالضبط ما قلته لكِ إني قلقٌ عليها وعلى العملية |
| Nunca disse que tu não estavas pronta para isto. Disse que estava preocupado contigo. É diferente. | Open Subtitles | لم أقل أبداً بأنكِ لستِ كفؤة قلت بأني قلقٌ عليكِ، إنها مختلفة |
| Parece bem, apesar de tudo. O condutor parece preocupado. | Open Subtitles | يبدو بخير، اَخذٌ بجميع الاعتبارات ويبدو السائق قلقٌ قليلاً |
| Está preocupado que ele descubra que o substituiu. | Open Subtitles | إنك قلقٌ لأن يكتشف بأنك أخذت مكانه كشريكنا |
| Estás preocupado comigo. Que simpático. Mas não estejas. | Open Subtitles | أنتَ قلقٌ بشأني ، هذا جميل لا يتعيّن عليكَ أنّ تعتلّ همّي. |
| Estou preocupado com as minhas filhas. Acho que elas não estão bem. | Open Subtitles | أنا قلقٌ على بناتي أعتقدُ أن هنالك خطبٌ بهما |
| Está preocupado como uma mãe. É adorável. | Open Subtitles | أنتَ قلقٌ عليهم وكأنكَ أمٌ جديدة هذا جميل |
| Estou preocupado com ela e não sei o que fazer porque ela nem sequer me ouve. | Open Subtitles | أنا قلقٌ عليها و لا أعلم .ما أفعل، لأنّها لا تصغي إليّ |
| É isso que te preocupa? Esquece. | Open Subtitles | هل هذا ما أنتَ قلقٌ بشأنه، إنسى الأمر في المكتب... |
| Já havia uma preocupação crescente, mas agora o medo é real. | Open Subtitles | كان هناك قلقٌ يكبر لكن الآن هناك خوف حقيقي |
| Estou um bocado ansioso com a prenda que lhe vou dar. | Open Subtitles | هيّا , انا قلقٌ قليلاً بشأن هديتي لها |
| Mas preocupa-me mais o facto de a água estar muito fria. | Open Subtitles | وإحقاقاً للحق، فإنّي قلقٌ أكثر من برودة المياه. |
| Ainda por cima toda a gente diz que a partir do nascimento dos filhos, passamos o resto da vida preocupados. | Open Subtitles | وفي مقدمتها، الناس يخبرونك في اللحظة التي يولد فيها أطفالك أنت قلقٌ من تلك اللحظة إلى بقية حياتك.. |