"قوله هو أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer é que
        
    • dizer que o
        
    Tudo que quero dizer,é que o amor obviamente, não é para mim. Open Subtitles كل ما أريد قوله هو أن الحب ليس لي كما يبدو
    Tudo o que posso dizer é que nenhum dos dois está completamente errado. É melhor que posso fazer neste momento. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو أن لم يكن أحدكما مخطئًا كليًا، هذا أفضل ما يمكنني تقديمه لك الآن
    Eu sei o que està a tentar dizer, senhor o que estou a dizer é que as pessoas não são tão más como aqui. Open Subtitles . لا أعرف ما تحاول قوله هنا يا سيدي .. ما أحاول قوله هو أن . الناس ليسوا سيئين كما يحصل هنا
    O que estou a tentar dizer é que temos de perceber o porquê de alguns dos nossos jovens serem atraídos por isto. TED ما أحاول قوله هو أن علينا فهم السبب من وراء انجذاب شبابنا لهذا الأمر.
    Só estou a dizer que... O que nos levou ao esquecimento vai acontecer a seguir. Open Subtitles حسناً ، كل ما أحاول قوله هو أن أياً يكن ما جعلنا ننسي هو ما سيحدث فيما بعد
    Pensei muito nesta questão, mas o que eu quero dizer é que esta história TED لقد فكرتُ في هذه المسألة كثيراً، ولكن ما أردتُ قوله هو أن هذه القصة لا تتعلق بباتريك فحسب.
    O que o teu pai está a tentar dizer é que, às vezes, a Joanne é... Open Subtitles أعتقد ان ما يحاول والدك قوله هو أن جوان أحياناً
    Tudo o que eu posso dizer é que a minha mãe nunca fez o que tu fizeste, ao meu pai. Open Subtitles كـل مـا يمكنني قوله هو أن أمـي لن تترك أبي هـكذا أبدا
    O que quero dizer é que a vida já é dura como é... Open Subtitles ما أقصد قوله هو أن الحياة صعبة بما يكفي و تبدو الأمور بالنسبة لي
    Não vou mexer em nenhumas fraldas malditas. Querida, o que estou a dizer é que, em alguns países Europeus, é totalmente aceitável um homem ter uma amante. Open Subtitles لن ألمس أياً من الفوط كل ما أود قوله هو أن هناك بلدان أوروبية
    O que quero dizer é que, o programa que estamos activando, foi projectado para restringi-los. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أن ذلك البرنامج الذي نحن نحاول إصلاحه يهدف الى كبح جماحهم
    Tudo o que eu posso dizer é que a adopção é um presente maravilhoso. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو أن التبني هبة رائعة
    O que estou a tentar dizer é que uma coisa é ter um caso, e outra é atirá-lo à cara do marido. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أن تكون لك علاقة، هذا شيء.. وشيء آخر أن ترميها في وجه زوجك
    O que quero dizer é que foram quatro anos fantásticos. Open Subtitles أظن أما أحاول قوله هو أن هذه رحلة رائعة معكم
    Contra a minha vontade, acho que o que estou a tentar dizer é que está a ficar cada vez mais difícil eu não acreditar em Ti. Open Subtitles علي الرغم من معارضتي أظن أن ما أحاول قوله هو أن الأمر يزداد صعوبة لعدم إيماني بك
    Tudo o que posso dizer é que essa coisa do sono é nova. Open Subtitles حتى يتسنى لنا معرفة كيفية علاجه حسناً، كل ما أستطيع قوله هو أن الأرق أمر حديث
    Acho que o que estou a tentar dizer é que quero que tu te permitas ter um futuro comigo. Open Subtitles أعني ما أحاول قوله هو أن تسمحي لنفسك أن يكون لكِ مستقبل معي.
    O que posso dizer é que o cargo de adido aeronáutico na embaixada ficou vago inesperadamente cedo e precisa ser preenchido imediatamente. Open Subtitles لكن ما يمكنني قوله هو أن منصب الملحق الجوي في السفارة قد بات خالياً فجأة ويجب علينا ملؤه حالاً.
    Mas digo-te que quando penso em todo o dinheiro que perdi só para te ver neste sítio, tudo o que posso dizer é que valeu a pena. Open Subtitles لأراك في هذا المكان كل ما يمكنني قوله هو أن ذلك يستحق العناء
    Bem, pode-se dizer que o mérito de qualquer decisão operacional só pode ser julgada pelo seu resultado. Open Subtitles مايمكني قوله هو أن أي قرار يخلف إنطباع عن طريق النتائج التي تنتج عنه
    Só posso dizer que o teu padrasto iluminou o caminho. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله هو أن زوج والدتك قاد الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus