"قومك" - Traduction Arabe en Portugais

    • teu povo
        
    • tua gente
        
    • vocês
        
    • seu povo
        
    • sua gente
        
    • teu pessoal
        
    • teus
        
    • vosso povo
        
    • pessoas
        
    • seus
        
    • seu pessoal
        
    • vossa gente
        
    • a tua
        
    • o teu
        
    Nós podemos ajudar o teu povo. Ja estivemos nesta situaçao. Open Subtitles نستطيع مساعدة قومك لقد مررنا بهذه المواقف من قبل
    Não consigo fazer isto sozinho. Queres salvar o teu povo, ou não? Open Subtitles لا يمكنني فعل هذا بمفردي هل تريدين إنقاذ قومك أم لا؟
    Se tu ou alguém da tua gente souber de qualquer negócio, pessoas do Médio Oriente, paquistaneses, ajudar-nos-ia muito se nos fizessem chegar aos ouvidos. Open Subtitles إذا سمعت أنت أو أي من قومك عن أي شيء يحدث أو عن الشرق أوسطيين أو الباكستانين فستساعدنا كثيراً إن قمت بإعلامنا
    Temos ouvido falar do que aconteceu entre vocês e a Hathor. Open Subtitles لقد علمنا ما حدث بين قومك و جواؤلد المسمي هاثور
    Enquanto esta mulher de Sorek deixa-o embriagado com seus beijos, os filisteus assassinam o seu povo. Open Subtitles يبنما تسكرك هذه المرأه بقبلاتها الفلسطينيون يبدون قومك
    Acredita que a sua gente, que nem a esta galáxia pertence, está mais próxima dos antigos do que nós? Open Subtitles هل تظنين أن قومك الذين لا ينتمون حتى للمجرة أقرب للقدماء منا؟
    Se eu fizer isto por ti e de alguma maneira, o teu pessoal descobrir sobre ela... Open Subtitles إن قمتُ بهذا من أجلك ثم بعد ذلك بطريقة ما اكتشف قومك أمرها
    Sendo Faraó, podes libertar teu povo e adorar os deuses que quiseres, desde que eu te possa adorar a ti. Open Subtitles عندما تصبح فرعون .. يمكنك تحرير قومك تسجد لأى آلهه تعجبك طالما أنا أسجد لك
    Mostra-o ao teu povo indolente e fá-los fazer tijolos sem palha. Open Subtitles إحملها أمام قومك الكسالى و أطلب منهم أن يصنعوا قوالب الطوب بدون القش
    Mesmo se fossem sete vezes sete dias, nenhum truque de prestidigitador libertaria o teu povo. Open Subtitles سبعة مرات فى سبعة أيام لا أعمال سحريه ستحرر قومك
    O teu povo enfraqueceu a nossa cidade... revoltando-se contra os humanos. Open Subtitles ... لقد أضعف قومك مدينتنا ... بالثورة ضد سادتك البشر
    Tu e a tua gente estão aqui sabe Deus desde quando, e foste capturado num... Open Subtitles أنت و قومك هنا منذ مدة لا يعرفها سوى الله
    Tu e a tua gente. Open Subtitles أنت و قومك تتواصلون مع العالم الخارجي وقتما تشاءون
    Eu sei que vocês gostam de se gabar da dor que aguentam, mas, para a próxima, podia tentar desviar-se? Open Subtitles أعرف كم أن قومك فرحين في تمجيد مقدار الألم الذي يتحملونه، ولكن ربما المرة القادمة تحاول التفادي؟
    Sr. Rothstein, vocês nunca entenderão... como fazemos as coisas por aqui. Open Subtitles سيد روذستين,قومك لن يفهموا طريقة إدارة الأعمال هنا
    Não tem vida nem o seu povo, enquanto ele for uma ameaça. Open Subtitles . ليس لديه اي حياه . و ايضاً , قومك سيصبح تحت تهديد مستمر
    Se queremos parar a violência, é você que tem de representar a sua gente. Open Subtitles لو انه يجب ايقاف العنف فأنه انت من يجب ان تمثل قومك
    Está bem. Mas o teu pessoal merece saber para quem trabalha. Open Subtitles لا بأس، لكن قومك يتحتّم أن يعلموا بحقيقة من يعملون لحسابها.
    Não deve ter sido fácil ir contra os teus companheiros. Open Subtitles لم يكن سهلاً أن تقف ضدّ قومك كلّهم هكذا.
    Quem é este deus pelo qual devo libertar o vosso povo? Open Subtitles من هذا الإله الذى يوجب علىَ أن أدع قومك يرحلون ؟
    Procure ter uma vida longa e ao serviço dos seus. Open Subtitles حاول أن تجعل حياتك مديده و إقضها بخدمة قومك
    Ele disse que estamos nos territórios não-mapeados onde seu pessoal não tem jurisdição Open Subtitles لقد قال أننا دخلنا فى المنطقه الغير مدرجه وأن قومك لا يوجد لديهم صلاحيات قانونيه
    Estou a falar da vossa gente, não estou a falar de ti. Open Subtitles أنا أتحدث عن قومك. ولست أنت تحديداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus