Nós podemos ajudar o teu povo. Ja estivemos nesta situaçao. | Open Subtitles | نستطيع مساعدة قومك لقد مررنا بهذه المواقف من قبل |
Não consigo fazer isto sozinho. Queres salvar o teu povo, ou não? | Open Subtitles | لا يمكنني فعل هذا بمفردي هل تريدين إنقاذ قومك أم لا؟ |
Se tu ou alguém da tua gente souber de qualquer negócio, pessoas do Médio Oriente, paquistaneses, ajudar-nos-ia muito se nos fizessem chegar aos ouvidos. | Open Subtitles | إذا سمعت أنت أو أي من قومك عن أي شيء يحدث أو عن الشرق أوسطيين أو الباكستانين فستساعدنا كثيراً إن قمت بإعلامنا |
Temos ouvido falar do que aconteceu entre vocês e a Hathor. | Open Subtitles | لقد علمنا ما حدث بين قومك و جواؤلد المسمي هاثور |
Enquanto esta mulher de Sorek deixa-o embriagado com seus beijos, os filisteus assassinam o seu povo. | Open Subtitles | يبنما تسكرك هذه المرأه بقبلاتها الفلسطينيون يبدون قومك |
Acredita que a sua gente, que nem a esta galáxia pertence, está mais próxima dos antigos do que nós? | Open Subtitles | هل تظنين أن قومك الذين لا ينتمون حتى للمجرة أقرب للقدماء منا؟ |
Se eu fizer isto por ti e de alguma maneira, o teu pessoal descobrir sobre ela... | Open Subtitles | إن قمتُ بهذا من أجلك ثم بعد ذلك بطريقة ما اكتشف قومك أمرها |
Sendo Faraó, podes libertar teu povo e adorar os deuses que quiseres, desde que eu te possa adorar a ti. | Open Subtitles | عندما تصبح فرعون .. يمكنك تحرير قومك تسجد لأى آلهه تعجبك طالما أنا أسجد لك |
Mostra-o ao teu povo indolente e fá-los fazer tijolos sem palha. | Open Subtitles | إحملها أمام قومك الكسالى و أطلب منهم أن يصنعوا قوالب الطوب بدون القش |
Mesmo se fossem sete vezes sete dias, nenhum truque de prestidigitador libertaria o teu povo. | Open Subtitles | سبعة مرات فى سبعة أيام لا أعمال سحريه ستحرر قومك |
O teu povo enfraqueceu a nossa cidade... revoltando-se contra os humanos. | Open Subtitles | ... لقد أضعف قومك مدينتنا ... بالثورة ضد سادتك البشر |
Tu e a tua gente estão aqui sabe Deus desde quando, e foste capturado num... | Open Subtitles | أنت و قومك هنا منذ مدة لا يعرفها سوى الله |
Tu e a tua gente. | Open Subtitles | أنت و قومك تتواصلون مع العالم الخارجي وقتما تشاءون |
Eu sei que vocês gostam de se gabar da dor que aguentam, mas, para a próxima, podia tentar desviar-se? | Open Subtitles | أعرف كم أن قومك فرحين في تمجيد مقدار الألم الذي يتحملونه، ولكن ربما المرة القادمة تحاول التفادي؟ |
Sr. Rothstein, vocês nunca entenderão... como fazemos as coisas por aqui. | Open Subtitles | سيد روذستين,قومك لن يفهموا طريقة إدارة الأعمال هنا |
Não tem vida nem o seu povo, enquanto ele for uma ameaça. | Open Subtitles | . ليس لديه اي حياه . و ايضاً , قومك سيصبح تحت تهديد مستمر |
Se queremos parar a violência, é você que tem de representar a sua gente. | Open Subtitles | لو انه يجب ايقاف العنف فأنه انت من يجب ان تمثل قومك |
Está bem. Mas o teu pessoal merece saber para quem trabalha. | Open Subtitles | لا بأس، لكن قومك يتحتّم أن يعلموا بحقيقة من يعملون لحسابها. |
Não deve ter sido fácil ir contra os teus companheiros. | Open Subtitles | لم يكن سهلاً أن تقف ضدّ قومك كلّهم هكذا. |
Quem é este deus pelo qual devo libertar o vosso povo? | Open Subtitles | من هذا الإله الذى يوجب علىَ أن أدع قومك يرحلون ؟ |
Procure ter uma vida longa e ao serviço dos seus. | Open Subtitles | حاول أن تجعل حياتك مديده و إقضها بخدمة قومك |
Ele disse que estamos nos territórios não-mapeados onde seu pessoal não tem jurisdição | Open Subtitles | لقد قال أننا دخلنا فى المنطقه الغير مدرجه وأن قومك لا يوجد لديهم صلاحيات قانونيه |
Estou a falar da vossa gente, não estou a falar de ti. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن قومك. ولست أنت تحديداً |