Parece ser fabricado em massa como se tivesse vindo de uma fábrica como os aspiradores e as máquinas de lavar. | TED | يبدو و كأنه تم انتاج منه كميات كبيرة كأنه قد خرج من مصنع مثل المكنسات الكهربائية و الغسالات. |
O problema é que Parece que o nosso serviço nem sequer foi reconhecido, como se ninguém se importasse. | TED | مشكلة ذلك هو أن ذلك يشعرك بأن خدماتك ليست موضع تقدير، كأنه لا أحد يهتم حتى. |
Digo-vos, atravessar isto com um trenó de 80 quilos, é como se o trenó pesasse 800 quilos, porque era isso que parecia. | TED | تخيل عبور هذه الاشياء مع زلاجة يصل وزنها الى 80 كغ و لكني كنت احس بالوزن و كأنه 800 كغ |
Não sei porquê pois isto parecia estranho em alguém como Ele. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا لأن هذا بدا و كأنه شئ غريب |
Dei a um tipo que teve uma ideia fantástica. | Open Subtitles | كأنه أعطيتها لهذا الشاب لديه تلك الفكرة المذهلة |
Ainda falam dele como se fosse o Santo. Tens o nome dele. | Open Subtitles | ما زالوا يتحدثون عنه كأنه كان قديسا راعيا, وأنت تحمل إسمه. |
E assim, comecei a perceber que parecia que os cegos tinham uma influência positiva na cidade em si. | TED | ومن ثم بدأت أدرك بأنه بدا و كأنه المكفوفين بدو يملكون تأثير إيجابي على المدينة نفسها. |
Do edifício das traseiras, vêmo-lo como um icebergue a flutuar nas colinas. | TED | ومن الجهة الخلفية للمبنى، تراه كأنه جبل جليدي يطفو بين التلال. |
Ages como se Ele fosse o rei do mundo. | Open Subtitles | يا رجل, أنت تتصرف كأنه يملك العالم بأسره |
como se não tivesse melhor coisa para fazer do que espiá-la. | Open Subtitles | و كأنه ليس لدي شيء أفعله أفضل من التجسس عليها |
Não ajas como se fosse o teu primeiro dia de trabalho! | Open Subtitles | لا تفعلي هذا كأنه أول يوم لكِ في هذه الوظيفة |
Não sei, foi como se Ele tivesse ganhado a lotaria ou assim. | Open Subtitles | لا أعلم ، كان كأنه قد ربح اليانصيب أو شيئاً كهذا |
Outros tempos, outros locais. como se estivesse escrito por todo o universo. | Open Subtitles | ،أزمنةٍ مختلفة، وأماكن مختلفة . كأنه مكتوبٌ في كل أرجاء الكون |
O capitão diz que É como soletrar para uma parede. | Open Subtitles | الكابتن يقول أن هذا كأنه تعليم التهجئة لصندوق البريد |
Bem, aquilo foi tipo... uma ameaça de morte. Ouviste aquilo? | Open Subtitles | اللعنة, بدىَ ذلك و كأنه تحذير بالموت، أسمعتم ذلك؟ |
Será recordado como um dos grandes heróis da nossa nação. | Open Subtitles | سوف يذكر كأنه واحد من أفضل أبطال هذه الأمة |
A única coisa a fazer é levantarmo-nos, fazer chá e sentarmo-nos com o medo como uma criança ao pé de nós. | TED | والأمر الوحيد الذي تستطيع فعله هو أن تقوم، وتصنع لنفسك كوب من الشاي وتجلس بجانب الخوف كأنه طفل صغير |