"كاف" - Traduction Arabe en Portugais

    • suficiente
        
    • chega
        
    • suficientemente
        
    • basta
        
    • suficientes
        
    • C
        
    • chegue
        
    • bastante
        
    Logo aí, já é razão suficiente para haver uniformes. TED الحقيقة هذا سبب كاف لكى تمتلك الزي الموحد.
    Achas que me conhece o suficiente para me deixar pagar-lhe uma bebida? Open Subtitles ألا تظن أنك قد عرفتني بشكل كاف دعني أشتري لك شراباً؟
    Olha, nós começámos um bocado mal, mas tu consegues ser mesmo chato às vezes e não me dás suficiente espaço. Open Subtitles أنظر، نحن ممن خدشوا بالمخلب الخطأ لكن، هيا، يمكن ان تكون حقا مزعجا أحيانا ولم تعطيني مكان كاف
    É só por três dias. Para a maioria das pessoas chega. Open Subtitles انه فقط لمدة ثلاثة ايام لإغلب الناس انه وقت كاف
    O ponto é, nós estávamos na China. E isso é praticamente suficiente. Open Subtitles القضية هي، أننا كنا في الصين و هذا سبب كاف عمليا
    Primeiro, precisa fazer que o seu alvo festeje o suficiente, para tornar a sua história acreditável no dia seguinte. Open Subtitles أولاً , تحتاج ان يحتفل الهدف بشكل كاف لكي تجعل قصتك في اليوم التالي , سهلة التصديق
    Ainda haverá criminalidade suficiente na cidade quando ele se for embora. Open Subtitles سيكون هناك عدد كاف من الجرائم في المدينة وقتما يرحل
    Esse olhar na tua cara esse grito nos teus lábios quando eventualmente nos vês... é suficiente para nos fazer esquecer que já fomos humanos. Open Subtitles ذلك المنظر الذي يبدو على وجهك تلك الصرخة التي على شفتيك .. عندما في نهاية المطاف ترانا انه امر كاف ليجعلنا ننسى
    Eu sei que este emprego é tudo para ti, mas um dia destes vais descobrir que não é suficiente. Open Subtitles إسمعي, أعلم بأن هذه الوظيفة هي كل شي بحياتك, ولكن يوماً ما, سوف تستدركين بأنه غير كاف
    E quando formos lá, haverá luz suficiente para as duas brilharem. Open Subtitles ..وعندما نفعل سيكون هناك مكان كاف لتستطيع كلينا ان تلمع
    Quando ele tiver idade suficiente para ligar, será o "numero uno". Open Subtitles عندما يكون بعمر كاف ليتصل فستكون الإسبانية هي اللغة الأساسية
    Estou aqui à tempo suficiente para perceber que ele não comete erros. Open Subtitles انا مسجون هنا منذ وقت كاف لأدرك أنه لا يرتكب الأخطاء
    Mas isso não é suficiente para compensar a desvantagem de 90 cavalos. Open Subtitles ولكن هذا غير كاف للتعويض عن فارق 90 حصاناً بين السيارتين
    Se um número suficiente fizer isso, o Congresso será obrigado a agir. Open Subtitles إن قام عدد كاف منهم بهذا لن يكون للكونغرس سوى التصرف
    Está bem. É o suficiente. Vocês dois irão assumir. Open Subtitles حسنا، هذا كاف للبدأ به، أنتما الإثنان ستذهبان
    Não precisamos de uma razão. Desde que seja divertido e pareça que vai ser uma ideia divertida, que pareça que as pessoas que vão aos eventos se vão divertir, para nós, isso é suficiente. TED طالما أننا نستمتع ويبدو أنها ستصبح فكرة ممتعة ويبدو أن الأشخاص الذين يختبرونها سيستمتعون أيضا، ثم ذلك كاف بالنسبة لنا.
    Mas isso não chega para perceber a força destes grupos, a sua estratégia e a visão a longo prazo. TED ولكن هذا المفهوم غير كاف لفهم قوة هذه المجموعات واستراتيجيتها أو رؤيتها طويلة المدى.
    Quando chega o Reveillon, todos começam a arranjar festas... e eu sou o tipo para quem têm de arranjar um par. Open Subtitles أنا كبير لحدّ كاف للمعرفة بشكل أفضل تأتى عشية السنة الجديدة يبدأ كل شخص بترتيب الأجزاء
    Penso que sabemos que o amor é suficientemente resistente para irmos lá para fora e tentarmos. TED واعتقد ان الحب الذي سننشره هو كاف وواقعي بما فيه الكفاية ليدفعنا بان نخرج الى هناك .. ونحاول
    basta! Esta jovem mora neste prédio. Open Subtitles هذا كاف سيدي ، الحقيقة كلها أن السيدة تسكن في المبني هذا
    Disse que ele, não conseguiu encontrar, pessoas suficientes , para informadores. Open Subtitles قال إنه لم يستطيع العثور على عدد كاف من المرشدين
    Ali os edifícios podiam formar um "C", de Cleópatra. Open Subtitles هناك تستطيع تشكيل البنايات علي شكل حرف كاف من كليوباترا
    Achas que tens provas que chegue para montar um caso contra ele? Open Subtitles نعم. كنت تعتقد لديك دليل كاف لبناء قضية ضده؟
    Fora isso, parece haver bastante espaço para todas as outras pessoas. Open Subtitles على ما يبدو ثمة حيّز كاف بالنواحي من أجل الباقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus