Ela disse: "Sou do tipo encantadora". E eu: "E daí?" | Open Subtitles | كانت تقول: "أنا من النوع الفتّان" فأقول: "وإن يكن؟" |
Da última vez que a vimos, Ela disse que ainda não tinhamos nada. | Open Subtitles | آخر مرة قابلناها كانت تقول بأننا لم نعرف أي شيء عن الحقيقة |
E então, quando ela acabava ou as coisas más terminavam Ela dizia, "agora, quando eu contar até três, abres os olhos | Open Subtitles | و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك |
Era o que a minha mãe me costumava dizer quando era pequeno. | Open Subtitles | أمي كانت تقول ذلك لي و أنا صغير و كانت تغني |
Como dizia a minha mãe, "Com pouco no estomâgo... ficas com muito na cabeça". | Open Subtitles | كما كانت تقول أمى إذا كان يوجد القليل فى معدتك فبالتأكيد يوجد الكثير فى عقلك |
Pois, ela estava a dizer umas cenas muito maradas. | Open Subtitles | صحيح، أمس كانت تقول أشياء تافهة و مجنونة |
Se ela diz que há algo sobre a morte do seu D.I., deve valer a pena ver. | Open Subtitles | إذا كانت تقول أن هناك شئ غير طبيعى في وفاة رجلها فالأمر يستحق البحث فيه |
"Falam, falam e não os vejo a fazer nada", como diria a minha avó. | Open Subtitles | " اخراج ريح بلا نتيجة " كما كانت تقول جدتى |
Minha mãe sempre disse que sou um em um milhão. | Open Subtitles | أمي كانت تقول دائماً إنني مثل واحد في المليون. |
Quando, no julgamento, Ela disse que roubou o veneno para se matar, juro que ela estava a dizer a verdade. | Open Subtitles | عندما قالت فى المحاكمه أنها أخذت السم لتقتل نفسها أقسم أنها كانت تقول الحقيقه |
Ela disse que conseguia ver uma espécie de sala de controlo. | Open Subtitles | كانت تقول انها رائت نوع ما من غرف التحكم. |
Ela dizia que o Keith era melhor do que nós porque o pai era branco. | Open Subtitles | دائما كانت تقول بأن كيث أفضل منا لأن والده كان أبيضا |
- Ela dizia que só o futuro é importante. O que ela podia fazer para mudar o mundo. | Open Subtitles | كانت تقول فحسب أنّ المستقبل هو المهم ما يمكننا القيام به هو تغيير العالم |
A Emma costumava dizer que tinha passado parte da sua vida a fingir ser outras pessoas, que tinha medo de desaparecer. | Open Subtitles | إيما كانت تقول بأنّها صرفت كثيرا من يفها تظاهر بكون الناس الآخرين |
Nao a sua mãe! Isso é o que a mãe do meu amigo Arun costumava dizer! | Open Subtitles | لَيسَت أمك انها ام صديقى اورن من كانت تقول ذلك |
Como dizia a minha mãe, "Se tens amizade no teu coração, não..." | Open Subtitles | كما كانت تقول أمى إذا كنت تمتلك صداقة فى قلبك |
O que ela estava a dizer era: "Se eu alguma vez tiver dúvidas, preciso que estejas ali, "para restaurar a minha esperança "e para reconstruir a minha certeza. | TED | فهي كانت تقول ببساطة إذا ما كنت يوماً ما في موضع شك فكل ما أحتاجه هو ان تكون بقربي لأستعيد الأمل وأعيد بناء يقيني بنفسي |
"Quando ao invés disso você escolhe uma estupidez", ela diz não! | Open Subtitles | " "عندما تتكلم بالهراء بدلا من ذلك, كانت تقول لا! |
disse a verdade ao assinar o certificado de óbito. | Open Subtitles | كانت تقول الحقيقة عندما وقغتُ على شهادة الوفاة |
- Assim disse ela. | Open Subtitles | حسنا، هذا ما كانت تقول أنها تنتوى فعله. |
"Vá lá, Danny, penteie-me" dizia ela. | Open Subtitles | "كانت تقول : هيا يا "دانى قومى بتسريح شعرى |
A mãe dizia que uma senhora se reconhecia pelas mãos. | Open Subtitles | أمي كانت تقول أن بإمكانك معرفة السيدة من يديها |
Mas ela estava dizendo para um cliente que queria uma massagem sexual. | Open Subtitles | ولكنها كانت تقول ذلك لزبون أراد مساجاً جنسياً |
Não há como saber se ela está a dizer a verdade, agora. | Open Subtitles | ليس هناك سبيل لمعرفة إن ما كانت تقول الحقيقة بشأن أي شيء الآن |