Seja o que for que estejas a fazer, impede-te de estar aqui. | Open Subtitles | مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان |
Seja lá o que for que estivesse naquela gaveta, tenho a certeza que era dele. | Open Subtitles | مهما كان الشيء الذي في الدرج ولم تردني أن أراه، أنا متأكد بأنه كان له |
Desde que me lembro, o jornal clandestino que publiquei, o "Cacophony Gazette" foi a coisa mais importante da minha vida. | Open Subtitles | ولطالما يمكنني أن أتذكر ،الوثيقة المهمة التي نشرتها في جريدة النشاز الرسمية كان الشيء الأكثر أهمية في حياتي |
Ele enfrentou-me como uma pessoa normal foi a coisa mais horrível naquilo tudo. WHITNEY HARRIS | Open Subtitles | هو صدّمنى كشخص طبيعي ذلك كان الشيء المروّع عنه |
Eu fiz o que tinha de fazer, porque era a coisa correcta a fazer. | Open Subtitles | فعلت ما توجب علي فعله لانه كان الشيء الصحيح للقيام به |
Achei que era a coisa certa. | Open Subtitles | أظن بأن هذا كان الشيء الصحيح الذي يجب أن أفعله |
Sei disso porque foi o que ela escolheu. 1, 2, 3, 4... 5, 6, 7, e segunda. | Open Subtitles | أعلم ذلك لأنه كان الشيء الذي اختارته ممتازة |
Ou seja lá o que for que os pobres usam para cozinhar. | Open Subtitles | او ايا كان الشيء الذي تطبخون به طعامكم انتم الفقراء؟ |
Seja o que for, se o assaltante estiver com isso, pode ligá-lo ao assassinato. | Open Subtitles | مهما كان الشيء و كان بحوزة محتجز الرهائن فقد يربطه هذا بجريمة القتل |
o que for, de certeza que te diz. | Open Subtitles | امم, مهما كان الشيء, انا متأكده انه سيخبرك |
Seja o que for que está naquele celeiro não nos queria lá. | Open Subtitles | مهما كان الشيء بتلك الحظيرة فلم يرد تواجدنا |
Nem quero estar ao pé de ti, seja o que for que tens... | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون قريبًا منك حتّى، أيًّا كان الشيء اللعين الذي تملكه |
Dizer aquelas palavras foi a coisa mais difícil que já tive de fazer. | Open Subtitles | قول تلك الكلمات كان الشيء الأصعب الذي قمت به على الإطلاق |
Marian, isto não foi um erro, isto foi a coisa mais perfeita que alguma vez aconteceu. | Open Subtitles | لا، هذا كان الشيء الأكثر مثالية الذي لم يحدث من قبل أبدا |
O pai disse-me que foi um acidente, mas eu sei que foi a coisa assustadora. | Open Subtitles | ابي يقول انه كان حادث ولكن كان الشيء المظلم، اعرفه |
foi a coisa mais amadora por que tive de passar em 40 anos. | Open Subtitles | ماحصل كان الشيء الاكثر رعونة الذي مررت به خلال 40 عاما |
foi a coisa mais ofensiva que já vi em 20 anos de escola, incluindo uma montagem de primário do musical Hair. | Open Subtitles | ذالك كان الشيء الأكثر هجومية خلال 20 سنة من التدريس بما فيها إنتاج المدارس الإبتدائية من الشعر |
Têm de saber que alvejar os nigerianos era a coisa certa a fazer. | Open Subtitles | عليك أن تعرف أن استهداف النيجيريين كان الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله. |
Ok, olha, eu disse a verdade, e enfrentei o Patrick porque era a coisa certa a fazer. | Open Subtitles | . لأنه كان الشيء الصحيح لأفعله أنا أكره أن يتأذى الأشخاص . الذين أهتم لأمرهم ، لكنني سأصلح هذا |
Penso que aquilo que aprendi ao conversar sobre a vagina, e ao falar sobre a vagina, é que esta era a coisa mais óbvia — estava localizada no centro do meu corpo e no centro do mundo — e, apesar disso, ninguém falava dela. | TED | و التكلم عن المهبل كان اكثر شيء وضوحا -- كانت مباشرة في جسدي و مركز العالم -- و مع ذلك كان الشيء الذي لم يتحدث عنه احد |
Você disse, quando você me trouxe de volta à beira da morte, que foi o mais próximo coisa que você já teve para uma experiência espiritual. | Open Subtitles | أنتي قلتي , عندما أعدتني من حافة الموت , أنه كان الشيء الأقرب |
Sabe o que foi o melhor? | Open Subtitles | هل تعرفين ما كان الشيء الرائع بشأن كل شيء؟ |