"كان له" - Traduction Arabe en Portugais

    • teve
        
    • Ele tinha
        
    • tinha um
        
    • tinha uma
        
    • era ele
        
    • ele tem
        
    • era dele
        
    • foi ele
        
    • que tinha
        
    • tinham
        
    Isso ajudou o emprego, porque as pessoas podiam atravessar a cidade. Também teve um profundo impacto no clima, tal como em vários outros setores. TED تساعد في مسألة البطالة, لان الناس ستستطيع التنقل في المدينة و قد كان له تأثير جذري علي المناخ ايضا اشياء اخري هناك
    Sim, isso teve alguma coisa a ver, mas não foi tudo. Open Subtitles نعم، ذلك كان له علاقة، لكن ليس هذا كل شيء.
    - Um tal Dr. Barnard. - Ele tinha filhos? Open Subtitles الأستاذ الدكتور برنارد هل كان له أطفال ؟
    Parece que o noivo em terra tinha um rival no mar. Open Subtitles يبدو أن الخطيب على اليابسة كان له منافس في البحر
    O animal só tinha uma cabeça. Era uma espécie de touro. Open Subtitles الحيوان كان له رأس واحد فقط كان نوع من الثور
    Aquele homem no meu sonho, o que me cumprimentou era ele. Open Subtitles هذا الرجل في حلمي، واحد الذي يقول مرحبا، كان له.
    ele tem parentes ou família próxima? Open Subtitles هل يعرف أحد إن كان له قريب من الدرجة الأولى أو عائلة؟
    O Pablo disse que o contacto era dele, não do Burke. Open Subtitles بابلو قال أن الاتصال من ميامي كان له وليس لبيرك
    Ela quer destruir todos com quem a Maeve teve uma relação amorosa? Open Subtitles تريد ان تدمر أي من كان له علاقة رومانسية مع مايف؟
    A segunda questão é: "Quando explorei algo novo pela última vez, "e que tipo de efeito teve em mim? TED السؤال الثاني: متى كان آخر شيء جديد اكتشفته و ما نوع التأثير الذي كان له علي؟
    Penso que isso teve um impacto enorme para Donald Trump ser eleito presidente. TED أعتقد أن ذلك كان له تأثير هائل على دونالد ترامب ليصبح رئيسا.
    Fui ao tribunal, e o juiz disse uma coisa que os juízes dizem sempre mas, dessa vez, teve um significado especial. TED لذلك ذهبت إلى المحكمة، وقال القاضي شيئًا عادةً ما يقوله القضاة، ولكن هذه المرة كان له معنى خاص.
    A introdução do ferro, de certa forma, teve um impacto um pouco parecido com o que o microchip teve na nossa geração. TED إدخال الحديد في بعض النواحي كان له أثر كأثر الشرائح الإلكترونية الدقيقة على جيلنا كأثر الشرائح الإلكترونية الدقيقة على جيلنا
    Ele tinha uma pila tão grande que sufocaria um burro. - Parecia a perna de um bebé, não era? Open Subtitles لقد كان له قضيب كبير لكنه يقذف سريعاً كما لو كان ساق طفل
    Ele tinha o seu próprio estilo, e não estava muito preocupado com a moda. Open Subtitles لقد كان له اسلوبه المختلف لم يكن يهتم بالموضة
    Sabes bem que Ele tinha uma doença respiratória. Open Subtitles انت تعلم بأنه كان له مرض في الجهاز التنفسي
    Esta foi uma má ideia, porque Filipe da Macedónia tinha um filho chamado Alexandre, o Grande, e perderam a batalha de Queroneia. TED كانت تلك فكرة سيّئة، لأنّ فيليب المقدوني كان له ابن يدعى اسكندر الأكبر، وخسروا ضدّه معركة خيرونيا.
    Ao contrário de Rasselas, Muteferrika tinha uma resposta para essa pergunta, que estava correta. TED على عكس راسيلاس، موتوفريكا كان له إجابة على ذلك السؤال، التى كانت صواب.
    Se alguém merecia ser comido por lobos, era ele. Open Subtitles إذا كان أي شخص يستحق لتأكلها الذئاب، كان له.
    Espera. Se ele tem namorada, por que é que anda sempre com a tua? Open Subtitles إنتظر,إذا كان له صديقة لماذا يخرج دائما مع رفيقتك ؟
    Seja lá o que for que estivesse naquela gaveta, tenho a certeza que era dele. Open Subtitles مهما كان الشيء الذي في الدرج ولم تردني أن أراه، أنا متأكد بأنه كان له
    Vou deixar que sejam eles a dizer. foi ele quem descobriu. Open Subtitles كان له الفضل في حل القضية، إنه محقق بارع، في الحقيقة.
    O carneiro de que falei, que tinha a pele de ouro... conseguiu levar para além-mar um dos 2 filhos de Néfele... que se chamava Frixo. Open Subtitles على أية حال فإنها كانت كلها مسألة غيرة الكبش كان له فروة ذهبية و قد إستطاع حمل فريسو أحد أبناء نيقيلي عبر البحر
    Eles tinham um único objectivo: o poder. Open Subtitles كلاهما كان له نفس الهدف، السلطة والتملك والقوة، نقطة على السطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus