"كان يعلم أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • diria que
        
    • sabia que
        
    Quem diria que Chinatown era uma zona de compras para bruxas. Open Subtitles من كان يعلم أن شاين تاون كانت مكان تسوق للساحرات
    Quem diria que isto acabava assim? Open Subtitles من كان يعلم أن الأمر سيتطور على هذا النحو؟
    Quem diria que aprender Hindu acabaria por dar frutos? Open Subtitles يا رجل من كان يعلم أن تعلم اللغة الهندي قد يأتي بنتيجة؟
    Ele sabia que a única maneira de te deixar ir embora era se estivesses morta... assim ele fez com que conhecesses a Dominique. Open Subtitles لقد كان يعلم أن الطريقة الوحيدة التي ستدعني أترككي تذهبين هي لو أنكي قد لقيتي مصرعكي لذلك هو قد قدمكي إلىدومينيك
    O meu marido sabia que tínhamos um bebé para nascer. Open Subtitles إن زوجي كان يعلم أن لدينا طفلاً في الطريق
    E toda a gente sabia que havia algo vivo lá dentro. Open Subtitles و الجميع كان يعلم أن هناك شيء حي في أعماقها
    Quem diria que faltar a um turno seria uma coisa tão importante? Open Subtitles من كان يعلم أن تضييع نصف دوام يعتبر خطراً جسيماً
    Quem diria que era preciso tanto sexo e uma vitória para chegarmos aqui. Open Subtitles من كان يعلم أن أطنانًا من إقامة العلاقات والمشاجرات العلنية ستصل بنا إلى هنا ؟
    Estou a adorar ter-vos aqui! Quem diria que as dívidas podiam ser tão divertidas? Open Subtitles إنني أحبكما يارفاق, من كان يعلم أن الدَين قد يكون مسلياً للغاية؟
    Quem diria que o filho da mãe do Chuck também podia ser uma espécie de fada madrinha? Open Subtitles ملككم وملكتكم لعام 2009 من كان يعلم أن شتاك قد يقوم بدور العرابة الساحرة
    O homem da loja de banda desenhada tem escrito isto há anos. Quem diria que uma pessoa com problemas pudesse ser criativo. Open Subtitles بائع المتجر كان يرسم هذه منذ سنوات من كان يعلم أن شخص فاشل مثله سيكون مبدعاً؟
    Quem diria que era preciso tanto sexo e uma vitória para chegarmos aqui. Open Subtitles من كان يعلم أن أطنانًا من إقامة العلاقات والمشاجرات العلنية ستصل بنا إلى هنا ؟
    - Quem diria que os grilhões resultariam tão bem? Open Subtitles من كان يعلم أن السلسلة القديمة . يمكن أن تصبح بهذه الروعة
    Quem diria que no sub-solo da minha antiga escola acontecia tanta coisa. Open Subtitles من كان يعلم أن مدرستي القديمه لها طابق تحتي
    Ele sabia que a ciência requer abertura para prosperar, que o nosso conhecimento da ciência pertence ao mundo. Open Subtitles كان يعلم أن العلم بحاجة الى إنفتاح كي يزدهر وأن فهمنا للطبيعة ينتمي الى العالم بأسره
    Ele sabia que a amizade é um atalho para o jogo. TED بل كان يعلم أن الصداقة هي طريق مختصر للّعب
    Ele sabia que havia uma cidade num oásis a oriente, aqui. Open Subtitles و الآن لقد كان يعلم أن هناك مدينة بجانب واحة إلى الشرق هنا
    sabia que isso seria a salvação da agricultura do sudeste. Open Subtitles كان يعلم أن هذا المحصول سيدر دخلا جيدا للولايات الجنوبية
    Mas sabia que não a teria, não nesta cidade. Open Subtitles لقد أستحق جالسة أستماع عادلة ولكنه كان يعلم أن هذا لن يحدث في هذه المدينة
    Penso que ele sabia que esta seria a sua última campanha. Open Subtitles أعتقد أنه كان يعلم أن هذه ستكون حملته الأخيرة
    Ele sabia que havia algo por trás da sua viagem, embora as únicas pistas fossem um óculo, o conhecimento de um outro incêndio e duas palavras num pedaço de papel. Open Subtitles ,كان يعلم أن هناك شئ فى رحلتهم ,كان كل ما يفكر به هو عدسة التجسس . معرفة أنه هناك حريق أخر فظيع بسبب ورقتان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus